Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (4 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σπλήνιον

σπλήνιον [Pape-1880]

σπλήνιον , τό , ein Verband, eine Compresse, die angefeuchtet oder mit Arznei bestrichen auf Wunden gelegt wurde; Arist. H. A . 8, 9; Medic . – Auch ein Kraut, sonst ἄσπληνον , Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπλήνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
ὑπο-σπληνίζομαι

ὑπο-σπληνίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-σπληνίζομαι , pass ., sich ein Pflaster od. eine Compresse auf eine Wunde legen, Hesych . u. Schol. Ar. Plut . 1083. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σπληνίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1232.
μοτο-φύλαξ

μοτο-φύλαξ [Pape-1880]

μοτο-φύλαξ , ακος, ὁ , eine Art Compresse zum Halten der Charpie, Paul. Aeg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοτο-φύλαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 210.
ὄρος [2]

ὄρος [2] [Pape-1880]

... die auszupressenden Weintrauben oder Oliven liegen, die Presse ; Aesch. frg . 93; Poll . 7, 150. 10 ... ... läge in den Worten des Dichters, κἄχεζεν ὀκτὼ μῆνας ἐπὶ χρυσῶν ὀρῶν , eine Zweideutigkeit und Anspielung auf ὄρων , von ὄρος, = ἀμίς, οὐροδόχον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 385.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 4