Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (18 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εὐ-λαβέομαι

εὐ-λαβέομαι [Pape-1880]

... . auch εὐλαβηϑήσομαι , wie ein εὐλαβής handeln, bedächtig sein, sich in Acht nehmen ; εὐλαβοῦ βρόμον, μή σ' ἀναρπάσῃ Aesch. frg . 181 ... ... . 47; mit dem inf ., εὐλαβούμενος πεσεῖν , sich hütend zu fallen, 616, wie Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
φιλ-ευ-λαβής

φιλ-ευ-λαβής [Pape-1880]

φιλ-ευ-λαβής , ές , Vorsicht und Behutsamkeit liebend, sich gewöhnlich in Acht nehmend, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ευ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1276.
ἀντι-φυλάττω

ἀντι-φυλάττω [Pape-1880]

ἀντι-φυλάττω , dagegen bewachen, beobachten, Plat. Legg . IV, 705 e. – Med ., sich dagegen vor Jemand in Acht nehmen, Xen. An . 2, 5, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-φυλάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 263.
ἐξ-ευ-λαβέομαι

ἐξ-ευ-λαβέομαι [Pape-1880]

ἐξ-ευ-λαβέομαι , sich sorgfältig in Acht nehmen, μή σε προςβάλῃ Aesch. frg . 181; Eur. Andr . 645; τὰ δεινά Plat. Lach . 199 e; Folgde. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ευ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 879.
ἐπ-ευ-λαβέομαι

ἐπ-ευ-λαβέομαι [Pape-1880]

ἐπ-ευ-λαβέομαι , sich dabei in Acht nehmen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ευ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 918.
προ-ευ-λαβέομαι

προ-ευ-λαβέομαι [Pape-1880]

προ-ευ-λαβέομαι , dep. pass ., sich vorher wohl in Acht nehmen, μὴ περιμείναντάς τι παϑεῖν, ἀλλὰ προευλαβηϑέντας , Dem . 25, 95. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-ευ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 722.
παρ-ευ-λαβέομαι

παρ-ευ-λαβέομαι [Pape-1880]

παρ-ευ-λαβέομαι , pass ., sich dabei in Acht nehmen oder fürchten, Schol. Soph. Trach . 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ευ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 519.
δι-ευ-λαβέομαι

δι-ευ-λαβέομαι [Pape-1880]

δι-ευ-λαβέομαι ... ... H. A . 7, 1 Plat. Legg . VIII, 843 e; sich sehr in Acht nehmen, sich hüten ; τί , vor Etwas; τὸ ἄτοπον Plat. Legg . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ευ-λαβέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 622.
δῖος

δῖος [Pape-1880]

... , 334. Die Könige könnten δῖοι heißen in demselben Sinne. in welchem sie bei Homer den Titel διογενής ... ... u. s. w. Während in den meisten Fällen das Wort in übertragenem Sinne zu nehmen ... ... ὁ Ἕκτωρ . Der Unterschied in der Behandlung dieser Stellen erklärt sich nicht aus dem von Friedländer angenommnen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 635-638.
τηρέω

τηρέω [Pape-1880]

... Dem . 53, 17; – mit folgendem μή , sich hüten, ὃ τηρήσετον, μὴ ἄρχειν ἐπιχειρήσῃ ... ... 442 a; Theaet . 169 c. – Med . τηρέομαι , sich wovor hüten, in Acht nehmen, τί , Ar. Vesp . 391; – τηρήσομαι hat ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1108.
φρονέω

φρονέω [Pape-1880]

... Soph. O. R . 1078; Ant . 475; sich brüsten, großprahlen, ἐπί τινι , ... ... 7,30. – Auch = beachten, berücksichtigen, u. dah. sich wovor in Acht nehmen, scheuen, ὄπιδα Od . 14, 82; – εὖ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1307-1308.
φυλακή

φυλακή [Pape-1880]

φυλακή , ἡ , 1) das Wachen, Wachestehen, Wachehalten ... ... , Xen. An . 6, 3,21. – Uebertr., φυλακὴν ποιεῖσϑαι , sich in Acht nehmen, vorsichtig sein, Plat. Soph . 231 a; ὑποψίας Antiph . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φυλακή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1313.
φρουρέω

φρουρέω [Pape-1880]

... μ' ἐν κύκλῳ Suppl . 103. – Med . sich hüten, in Acht nehmen, vor Einem, τινά , vor Etwas, τί , Eur. Andr . 1136 u. A. – Das fut . φρουρήσομαι in pass. Bdtg, Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρουρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
δαΐ-φρων

δαΐ-φρων [Pape-1880]

... νοστῆσαι Ὀδυσῆα δαΐφρονα ὅνδε δόμονδε lautet in anderen Stellen νοστῆσαι (νοστήσε ... ... ὡς ἐπὶ πολὺ τὰ ἀκρωτήρια εἶναι . Auf welche Stelle oder welche Stellen sich Eustathius und das Scholium beziehen, ist ungewiß; es paßt in jeder Beziehung , auch in Hinsicht auf die Lieder-Eintheilung der Odyssee, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαΐ-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 517-518.
εὐ-λαβής

εὐ-λαβής [Pape-1880]

... Tim . 29. Gew. – 2) bedächtig anfassend, vorsichtig unternehmend, sich in Acht nehmend; Plat . vrbdt τὰ σωφρόνων ἀρχόντων ἤϑη σφόδρα εὐλαβῆ καὶ δίκαια ... ... Polit . 311 b, wie Sp.; Dem . nennt sich 19, 206 εὐλαβής , während ihn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
ἀνα-βαίνω

ἀνα-βαίνω [Pape-1880]

... viel als βαίνει ἀνὰ ἀνϑρώπους , verbreitet sich unter den Menschen. Daran schließt sich ὀχήματα ἀναβαινειν Plat. Phaed ... ... 305 c; auch ohne Zusatz, bes. in der an die Zeugen gerichteten Aufforderung, ἀνάβητε , Lys ... ... Röm. Gebrauche, ἐκ τῆς ἀγορᾶς εἰς τὴν οἰκίανἀναβαίνειν (denn lat. in forum descenditur ), wo man ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 179-180.
εὐ-λάβεια

εὐ-λάβεια [Pape-1880]

... τῶνδε προὐϑέμην ἐγώ , ich habe mich in Acht genommen, El . 1326; ἡ γὰρ εὐλ. σώζει ... ... , 815 a; δι' εὐλαβείας ἔχειν τινά , sich vor Einem in Acht nehmen, D. Hal . 5, 38. – Im ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λάβεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
κατα-τίθημι

κατα-τίθημι [Pape-1880]

... ., δοκέοντες χάριτα μεγάλην καταϑήσεσϑαι Her . 6, 41, sich Dank bei Einem verdienen, sich Ansprüche auf Dank begründen; vgl. Plat. Crat . 391 b; ... ... , 3, 26; Sp . – Aehnlich ἔχϑραν πρός τινα καταϑέσϑαι , sich Jemandes Feindschaft zuzichen, Lys ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1385-1386.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 18

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Blumen und andere Erzählungen

Blumen und andere Erzählungen

Vier Erzählungen aus den frühen 1890er Jahren. - Blumen - Die kleine Komödie - Komödiantinnen - Der Witwer

60 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon