Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (31 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πτύσις

πτύσις [Pape-1880]

πτύσις , ἡ , das Spucken, Anspucken, Hippocr . u. a. Sp .; auch der Speichel, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτύσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 812.
πτύω

πτύω [Pape-1880]

πτύω , fut . πτύσω , perf. pass . ἔπτυσμαι , spucken , ausspeien; αἷμα , Il . 23, 697 u. A.; ohne Casus, Her . 1, 99; Xen. Cyr . 8, 1, 24 u. A.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 812.
πιτύω

πιτύω [Pape-1880]

(πιτύω) ursprüngliche od. verlängerte Form von πτύω . spucken, die sich aber nur im lat. pitysso, pitysma erhalten hat; s. aber πυτίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 622.
πτυάς

πτυάς [Pape-1880]

πτυάς , άδος, ἡ , die Spuckende; eine Schlangenart, Sp . Vgl. Schneider zu Ael. H. A . 6, 38.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτυάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 811.
ψύττω

ψύττω [Pape-1880]

ψύττω , dor. statt πτύω , spucken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψύττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1402.
πῡτίζω

πῡτίζω [Pape-1880]

πῡτίζω , häufig od. wiederholt spucken, eine in den Mund genommene Flüssigkeit ausspritzen, ausspeien, Sp ., vgl. das lat. pytissare , aus dessen Quantität bei Terent. Heaut . 3, 1, 48 u. Iuvenal . 11, 173 die Länge des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 826.
χρέμμα

χρέμμα [Pape-1880]

χρέμμα , τό , Auswurf, Spucke, D. L . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρέμμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1370.
ἐκ πτύω

ἐκ πτύω [Pape-1880]

ἐκ πτύω (s. πτύω) , ausspucken, ausspeien; στόματος ἐξέπτυσεν ἅλμην , aus dem Munde, Od . 5, 522; Ar. Vesp . 792; übertr., ausplaudern, ὅσα ἀποῤῥητα ἐπιστεύϑη Ael. H. A . 4, 44; auswerfen, von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 777.
ἐμ-πτύω

ἐμ-πτύω [Pape-1880]

ἐμ-πτύω (s. πτύω) , anspeien, hineinspucken; εἴς τι , Plut.; τινί , N. T u. a. Sp . – Pass ., ἐμπτυσϑῆναι , Huson. Stob. fl . 19, 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 818.
πύτισμα

πύτισμα [Pape-1880]

πύτισμα , τό , das Ausgespuckte, die Spucke, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πύτισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 826.
χρέμψις

χρέμψις [Pape-1880]

χρέμψις , ἡ , das Ausspucken, Auswerfen (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρέμψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1371.
ἐπι-πτύω

ἐπι-πτύω [Pape-1880]

ἐπι-πτύω (s. πτύω) , darauf speien, bespucken, Callim. frg . bei Schol. Theocr . 6, 39; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
εἰς-πτύω

εἰς-πτύω [Pape-1880]

εἰς-πτύω , hineinspucken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 746.
πτυαλίζω

πτυαλίζω [Pape-1880]

πτυαλίζω , viel spucken, den Mund voll Speichel haben, Hippocr . Auch πτυελίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτυαλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 811.
προς-πτύω

προς-πτύω [Pape-1880]

προς-πτύω (s. πτύω) , anspucken, τινί , Luc. Asin . 56; Plut. Lucull . 18; auch übertr., ταῖς τοῠ σώματος ἡδοναῖς , non posse 3; vgl. πρ. τῷ καλῷ καὶ τοῖς κενῶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 779.
κατα-πτύω

κατα-πτύω [Pape-1880]

κατα-πτύω (s. πτύω) , anspeien, gegen Einen ausspucken u. dadurch seinen Abscheu ausdrücken, verabscheuen, vgl. Lob. zu Phryn . 17; τίς οὐχὶ κατέπτυσεν ἄν σου; Dem . 18, 200; Aesch . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1373.
ἐπι-φθύζω

ἐπι-φθύζω [Pape-1880]

ἐπι-φθύζω , dor. ἐπιφϑύσδω , dazu ausspucken, Theocr . 2, 62. 7, 127, wie der that, der einen Zauberspruch aussprach, um das Rückwirken desselben zu vermeiden; nach dem Schol . zu 2, 62 = mit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-φθύζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1000.
ἐκ-πῡτίζω

ἐκ-πῡτίζω [Pape-1880]

ἐκ-πῡτίζω , ausspucken, Alexis bei Ath . III, 124 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πῡτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 777.
ἔκ-πτυσις

ἔκ-πτυσις [Pape-1880]

ἔκ-πτυσις , ἡ , das Ausspucken, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-πτυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 777.
δια-πῡτίζω

δια-πῡτίζω [Pape-1880]

δια-πῡτίζω , wegspucken, διαπυτιοῦσ' οἶνον χαμαί , Archedic. com. Ath . VII, 294 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πῡτίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 599.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Droste-Hülshoff, Annette von

Ledwina

Ledwina

Im Alter von 13 Jahren begann Annette von Droste-Hülshoff die Arbeit an dieser zarten, sinnlichen Novelle. Mit 28 legt sie sie zur Seite und lässt die Geschichte um Krankheit, Versehrung und Sterblichkeit unvollendet.

48 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon