Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (55 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὑπο-κλύω

ὑπο-κλύω [Pape-1880]

ὑπο-κλύω (s. κλύω ), heimlich od. unter der Hand hören, aus Jemandes Munde hören; ὑπέκλυες ἐμεῖο Ap. Rh . 3, 477; Qu. Sm . 1, 509.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1220.
ὑπό-θεναρ

ὑπό-θεναρ [Pape-1880]

ὑπό-θεναρ , αρος, τό , die Fläche der innern Hand unter dem Ballen, Poll . 2, 143.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-θεναρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1217.
ὑπο-τηρέω

ὑπο-τηρέω [Pape-1880]

ὑπο-τηρέω , unter der Hand beobachten, abmerken, Schol. Ap. Rh . 2, 321.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-τηρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1235.
ὑπό-γνυθα

ὑπό-γνυθα [Pape-1880]

ὑπό-γνυθα , mit der Hand unter dem Kinn, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-γνυθα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1213.
ὑπό-σκοπος

ὑπό-σκοπος [Pape-1880]

ὑπό-σκοπος χείρ , die an die Stirn vor die Augen gehaltene Hand, unter der man in die Ferne späht, Aesch. frg . 68.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-σκοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1232.
ὑπο-πειράω

ὑπο-πειράω [Pape-1880]

ὑπο-πειράω , heimlich, unter der Hand zu verführen suchen; Ael. H. A . 14, 5 Alciphr . 3, 52.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πειράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
ὑπο-χείριος

ὑπο-χείριος [Pape-1880]

ὑπο-χείριος , bei Her . auch 3 Endgn, unter Händen, bei der Hand, zur Hand; χρυσὸς ὅ τις χ' ὑποχείριος εἴη Od . 15, 448; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-χείριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1239.
ὑπ-αφ-ίστημι

ὑπ-αφ-ίστημι [Pape-1880]

ὑπ-αφ-ίστημι (s. ἵστημι ), heimlich, unter der Hand wegstellen; – med . ὑπαφίσταμαι , mit aor . II, u. perf. act ., ein wenig, allmälig zurück-, wegtreten; ὑπαπέστη ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αφ-ίστημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1184.
ὑπο-δια-φέρω

ὑπο-δια-φέρω [Pape-1880]

ὑπο-δια-φέρω (s. φέρω ), unter der Hand zu verschiedenen Meinungen bringen, D. Cass . 66, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δια-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1215.
ὑπο-δείκνῡμι

ὑπο-δείκνῡμι [Pape-1880]

ὑπο-δείκνῡμι (s. δείκνυμι ), 1) unter der Hand, unvermerkt oder heimlich zeigen, versteckt andeuten, Her . 1, 189, zu verstehen geben; ἔσται οἷον ὑποδείκνυσι Xen. An . 5, 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δείκνῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1214.
ὑπο-θημοσύνη

ὑπο-θημοσύνη [Pape-1880]

ὑπο-θημοσύνη , ἡ , der Einem unter den Fuß od. an die Hand gegebene Rath, Ermahnung, Lehre; ὑποϑημοσύνῃσιν Ἀϑήνης , Il . 15, 412 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-θημοσύνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1218.
παρ-αισθάνομαι

παρ-αισθάνομαι [Pape-1880]

παρ-αισθάνομαι (s. αἰσϑάνομαι ), nebenbei oder unter der Hand, auch falsch bemerken; neben παροράω u. παρακούω , Plat. Theaet ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-αισθάνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 480.
ἐκ-πίπτω

ἐκ-πίπτω [Pape-1880]

... heraus-, herabfallen; σκῆπτρον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός , fiel ihm aus der Hand, Od . 14, 31; δίφρου, ἵππων , Il ... ... . cond . 5. Von Rednern, die sich nicht in der Volksgunst halten können, Plat. Gorg . ... ... ἡμῖν ἐκπεσὼν οἰχήσεται , wird durchfallen, Phil . 13 d; in der Rede stecken bleiben, Luc. Nigr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 773.
ῥαψ-ῳδός

ῥαψ-ῳδός [Pape-1880]

... Zusammennäher, -füger von Gesängen od. Liedern; vorzugsweise begriff man unter der Benennung der Rhapsoden, im Ggstz zu den eigentlichen, die alten ... ... der schriftlichen Aufzeichnung und allgemeinern Verbreitung der homerischen Gesänge in der Achtung sank und bei Plat. ... ... . Sie hielten bei ihren Vorträgen einen Stab in der Hand, s. expl. Pind. I. 3, 56 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαψ-ῳδός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 836.
μετα-χειρίζω

μετα-χειρίζω [Pape-1880]

μετα-χειρίζω , handhaben, unter die Hände nehmen u. behandeln, betreiben; χρήματα , Her . ... ... , ihm die Hand reichen, Antiph . 1, 20: handhaben, ὁ σὸς νοῦς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-χειρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156-157.
χειρόω

χειρόω [Pape-1880]

χειρόω , handhaben, behandeln, πρὸς βίαν , gewaltsam behandeln, Ar. Vesp . 443. – Med . in seine Hände oder unter seine Gewalt bringen, überwältigen, bezwingen; τόξοις πρόσωϑεν εὐσκόποις χειρουμένη ... ... Alex . 5. – Passivisch zu nehmen der aor . χειρωϑῆναι , Her . 3, 120 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1347.
ὑπό-γυιος

ὑπό-γυιος [Pape-1880]

... ὑπό-γυιος , auch ὑπόγυος , 1) unter Händen, zur Hand, bereit; τὸ ὑπογυιότατον , das nächstliegende Mittel, πρὸς ... ... 6, 8. – 2) was eben aus den Händen kommt, neu, frisch; ἐξ ὑπογυίου , von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-γυιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1213.
δέπας

δέπας [Pape-1880]

... δέκας , der Becher, den man in die Hand nimmt, der Handbecher, zum Trinken, im Gegensatze zum κρατήρ , dem großen ... ... das Fahrzeug einen λέβης , eben so der Dichter der Titanomachie, Panyasis eine φιάλη , Mimnermus eine εὐνή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέπας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 548.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... ἐὰν ξυμβῶ betrachten läßt, als indirecte Frage von der Art der unter II d zu erörternden, vgl. Scholl. ... ... Imperativ keine Aussagesätze bildet, während doch der Optativ, der Conjunctiv, der Indicativ des Nichtwirkl., alles ursprünglich ... ... der Charakter des Conjunctivs und der des Imperativs sind der Optativ und der Indicativ des Nichtwirkl., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... Xen. Hell . 1, 6, 29; bes. von der Aufstellung der Soldaten, ἐπὶ τριῶν u. ä., drei Mann ... ... um das Leben ihres Mannes zu verrathen, od. unter der Bedingung, daß sie verriethe, Plat. Rep . IX, ... ... καλοῦμεν τὸ ὄνομα , die Sache, der wir den Namen beilegen (bei der wir den Namen aussprechen), ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Condor / Das Haidedorf

Der Condor / Das Haidedorf

Die ersten beiden literarischen Veröffentlichungen Stifters sind noch voll romantischen Nachklanges. Im »Condor« will die Wienerin Cornelia zwei englischen Wissenschaftlern beweisen wozu Frauen fähig sind, indem sie sie auf einer Fahrt mit dem Ballon »Condor« begleitet - bedauerlicherweise wird sie dabei ohnmächtig. Über das »Haidedorf« schreibt Stifter in einem Brief an seinen Bruder: »Es war meine Mutter und mein Vater, die mir bei der Dichtung dieses Werkes vorschwebten, und alle Liebe, welche nur so treuherzig auf dem Lande, und unter armen Menschen zu finden ist..., alle diese Liebe liegt in der kleinen Erzählung.«

48 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon