Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκελίζω

σκελίζω [Pape-1880]

σκελίζω , einhergehen, laufen; τοὺς πόδας , in die Höhe heben oder unterschlagen, S. Emp. adv. gramm . 150, LXX. Vgl. ὑποσκελίζω . – Auch für σκελλίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 891.
ἀγκῡρίζω

ἀγκῡρίζω [Pape-1880]

ἀγκῡρίζω , Ar. Equitt . 262, nach den VLL. von einem Kunstgriff der Palästra, niederankern ( καταπαλαίσας, τῇ ἀγκύρᾳ καταβαλών ), oder ein Bein unterschlagen ( B. A . 81. 327 aus Eupol . schon κάμψας τὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκῡρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 16.
πτερνίζω

πτερνίζω [Pape-1880]

πτερνίζω , 1) mit der Ferse schlagen, mit dem an der Ferse befestigten Sporn stoßen, spornen, Suid . – 2) Einem den Fuß unterschlagen, übertr., betrügen, überlisten, LXX. u. VLL., die es auch durch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτερνίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 808.
ὑπο-σχάζω

ὑπο-σχάζω [Pape-1880]

ὑπο-σχάζω , Einem ein Bein unterschlagen, ein Bein stellen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σχάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1234.
περι-κρούω

περι-κρούω [Pape-1880]

περι-κρούω , rings herum schlagen, herunterschlagen, περικρουσϑεῖσα πέτρας τε καὶ ὄστρεα , wovon Steine und Muscheln rings abgeschlagen sind, Plat. Rep . X, 611 e; περικεκρουμένος ἄνϑρωπος erkl. Phryn . in B. A. p ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-κρούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 581.
ὑπο-σκελίζω

ὑπο-σκελίζω [Pape-1880]

ὑπο-σκελίζω , Jem. das Bein unterschlagen u. ihn zu Boden werfen; καὶ ἀνατρέπω Plat. Euthyd . 278 b ; ὑποσκελίσαντες καὶ ῥάξαντες εἰς τὸν βόρβορον , Dem . 58, 8; ἴδ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σκελίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1231-1232.
κατά-σκηψις

κατά-σκηψις [Pape-1880]

κατά-σκηψις , ἡ , das Ein-, Herunterschlagen; der Anfall, Ausbruch einer Krankheit, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-σκηψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1379.
δια-νοσφίζω

δια-νοσφίζω [Pape-1880]

δια-νοσφίζω , davon trennen, theilen, D. Per . 19, in tmesi; unterschlagen, Geld, D. Sic . 19, 71.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-νοσφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 593.
ἑδρο-στρόφος

ἑδρο-στρόφος [Pape-1880]

ἑδρο-στρόφος , ὁ , der Ringer, der nach argivischer Art durch Beinunterschlagen seinen Gegner aus seiner Stellung (ἕδρα) bringt u. besiegt, Theocr . 24, 109.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑδρο-στρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 717.
παρα-κατ-αγωγή

παρα-κατ-αγωγή [Pape-1880]

παρα-κατ-αγωγή , ἡ , ein Fechterstreich, das Beinunterschlagen, Schol. Il . 23, 731.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κατ-αγωγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 481.
κατα-νοσφίζομαι

κατα-νοσφίζομαι [Pape-1880]

κατα-νοσφίζομαι , für sich bei Seite bringen, unterschlagen, τὰ δημόσια D. Hal . 4, 11.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-νοσφίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1366.
ἕδρα

ἕδρα [Pape-1880]

ἕδρα , ἡ, = ἕδος , in Prosa das gebräuchlichere Wort; ... ... . Sp .; ἕδραν στρέφειν τινί , Einem die Grundlage entziehen, ihm ein Bein unterschlagen, Theophr. Char . 27. – 3) das Gefäß, der Hintere, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕδρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 716.
πλίγμα

πλίγμα [Pape-1880]

πλίγμα , τό , 1) der Schritt, πλίγματα, πηδήματα , Schol. Ar. Ach . 217. – 2) der Stand mit auseinandergesperrten Beinen, ... ... , Schol. Od . 6, 318. – Ein Kunstgriff beim Ringen, das Beinunterschlagen, Hesych.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλίγμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 636.
κατ-έχω

κατ-έχω [Pape-1880]

κατ-έχω (s. ἔχω ), 1) anhalten, ... ... . ist schon zum Theil angeführt; – für sich zurückhalten, τὰ χρήματα , unterschlagen, Her . 7, 164; – in sich begreifen, Pol . 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1399-1400.
ἀπο-κόπτω

ἀπο-κόπτω [Pape-1880]

ἀπο-κόπτω , 1) abhauen, abschneiden, ... ... , mit einer Länge aufhören, Arist. rhet . 3, 8. – 2) herunterschlagen, treiben, τινὰ ἀπό τινος , von etwas, Xen. An . 3 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κόπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 308.
δια-κλέπτω

δια-κλέπτω [Pape-1880]

δια-κλέπτω , durchstehlen, heimlich wegschaffen, ... ... Thuc . 7, 85; vgl. Plut. Timol . 29; von Geldern, unterschlagen, ὅσα διακέκλεπται Dem . 27, 12; übertr., τὴν κατηγορίαν ἀπολογίᾳ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κλέπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 582.
παρ-εμ-βολή

παρ-εμ-βολή [Pape-1880]

παρ-εμ-βολή , ἡ , das ... ... der niedrigste Rand des Schiffes am Vorder- u. Hintertheil. – Ein Fechterausdruck, das Unterschlagen des Beines, Plut. Symp . 2, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εμ-βολή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 515.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon