Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ταρσόω

ταρσόω [Pape-1880]

ταρσόω , att. ταῤῥόω , eine Darre od. Horde flechten; ... ... ; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass . sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρσόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1072.
ἐμ-πλέκω

ἐμ-πλέκω [Pape-1880]

ἐμ-πλέκω , einflechten, verflechten, verwickeln; εἰς ἀπέραντον δίκτυον ἄτης ἐμπλεχϑήσεσϑε Aesch. Prom . 1081; οὐκ ἐμπλέκων αἰνίγματα 643; πλεκταῖς ἐώραις ἐμπεπλεγμένη Soph. O. R . 1264; ἡνίαισιν ἐμπλακείς Eur. Hipp . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 814.
δια-πλέκω

δια-πλέκω [Pape-1880]

δια-πλέκω ( διαπέπλοχε Hippocr .), 1) dazwischen-, durch-, verflechten, ϑαυματὰ ἔργα , von Flechtwerk, H. h. Merc . 80; τὴν φιλύρην Her . 4, 87; übertragen, ἀγὴν δ ., Winkelzüge machen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595-596.
πλεκτανόω

πλεκτανόω [Pape-1880]

πλεκτανόω , verflechten, in vielfach verschlungenen Aesten u. Zweigen verbreiten, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλεκτανόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 629.
κατα-πλέκω

κατα-πλέκω [Pape-1880]

κατα-πλέκω , verknüpfen, verflechten; ἔδοξε μὴ καταπλέξαι Τιμόξεινον προδοσίῃ , ihn in den Verdacht des Verraths verwickeln, Her . 8, 128; Ὅμηρος τὸν πόλεμον ποιῶν καταπεπλεγμένον τῇ ποικιλίᾳ Arist. poet . 23; ἐν τούτῳ καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1370.
μῡθο-πλόκος

μῡθο-πλόκος [Pape-1880]

μῡθο-πλόκος , Sagen verflechtend, eine Rede künstlich drehend, verschlingend, Eros, Sappho frg . 97.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῡθο-πλόκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 215.
ἀντ-εμ-πλέκω

ἀντ-εμ-πλέκω [Pape-1880]

ἀντ-εμ-πλέκω , gegenseitig verflechten; pass ., sich umarmen, in einander verschlungen sein, ἀλλήλοις ἀντεμπλεκόμενα ἐν ἁλύσεως εἴδει Poll . 1, 184.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντ-εμ-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 246.
συν-εμ-πλέκω

συν-εμ-πλέκω [Pape-1880]

συν-εμ-πλέκω , mit od. zugleich einflechten, darein verflechten, Plut. am. et ad. discr . 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-εμ-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1014.
ἀ-πρός-πλοκος

ἀ-πρός-πλοκος [Pape-1880]

ἀ-πρός-πλοκος , nicht zu verflechten, unvereinbar, Schol. Ar. Ran . 1379.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρός-πλοκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 339.
ἐπι-συμ-πλέκω

ἐπι-συμ-πλέκω [Pape-1880]

ἐπι-συμ-πλέκω , noch dazu verflechten, Rhett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-συμ-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 987.
συμ-πλεκτικός

συμ-πλεκτικός [Pape-1880]

συμ-πλεκτικός , ή, όν , mit verflechtend, verbindend, Plat. Polit . 282 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πλεκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
συμ-πλέκτειρα

συμ-πλέκτειρα [Pape-1880]

συμ-πλέκτειρα , ἡ , die Verflechterinn, Orph. H. 28, 9, zw.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-πλέκτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 988.
ἀντι-δια-πλέκω

ἀντι-δια-πλέκω [Pape-1880]

ἀντι-δια-πλέκω , dagegen verflechten, ἀντιδιαπλέκει πρὸς τοῦτο λέγων , er braucht dagegen einen Kunstgriff in seiner Rede, Aesch . 3, 28, wo Bekk. λέγων ausläßt, vom Ringen in der Palästra entlehnt, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-δια-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 251.
συγ-κατα-πλέκω

συγ-κατα-πλέκω [Pape-1880]

συγ-κατα-πλέκω , mit hineinverflechten, Plut. Timol . 16.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-κατα-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 965.
συμ-παρα-πλέκω

συμ-παρα-πλέκω [Pape-1880]

συμ-παρα-πλέκω , mit verflechten, Plut. Crass . 25 l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-παρα-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 984.
προς-συμ-πλέκω

προς-συμ-πλέκω [Pape-1880]

προς-συμ-πλέκω , noch dazu verflechten, vrbinden (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-συμ-πλέκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
στρέφω

στρέφω [Pape-1880]

στρέφω , fut . στρέψω , aor . ἔστρεψα, στρέψασκον ... ... 17, 699, vgl. 8, 168. 20, 488; ἔριδα , den Wettkampf verflechten, verschlingen, Pind. N . 4 extr ., vgl. Dissen, hergenom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρέφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 953-954.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Lewald, Fanny

Jenny

Jenny

1843 gelingt Fanny Lewald mit einem der ersten Frauenromane in deutscher Sprache der literarische Durchbruch. Die autobiografisch inspirierte Titelfigur Jenny Meier entscheidet sich im Spannungsfeld zwischen Liebe und religiöser Orthodoxie zunächst gegen die Liebe, um später tragisch eines besseren belehrt zu werden.

220 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon