Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χήνημα

χήνημα [Pape-1880]

χήνημα , τό , das Maulaufsperren, bes. das Verlachen mit aufgesperrtem Munde, dah. Verachtung, Spott, Hesych . Vgl. χηνυστράω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χήνημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1353.
ἐγ-γελάω

ἐγ-γελάω [Pape-1880]

ἐγ-γελάω (s. γελάω) verlachen, verspotten; absolut, Soph. El . 807; Eur. Med . 1362; τινί , Soph. El . 277; Mel . 36 (XII, 23); κατά τινος , Soph. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 700.
γελαστής

γελαστής [Pape-1880]

γελαστής , ὁ , Lachet, Verlacher, Soph. O. R . 1422; Ath . VI, 246 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γελαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 479.
δια-γελάω

δια-γελάω [Pape-1880]

δια-γελάω (s. γελάω ), verlachen, τινά , Eur. Bacch . 272; Xen. An . 2, 6, 26 u. Sp., wie Luc. Nigr . 33. – Intraus., lächeln, heiter sein; übertr., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 574.
κατα-γελάω

κατα-γελάω [Pape-1880]

κατα-γελάω (s. γελάω ), fut . καταγελάσομαι , act . nur Hesych ., verlachen, verspotten, gew. τινός , Ar. Ach . 1080; κατεγέλασε τῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1341.
κατά-γελως

κατά-γελως [Pape-1880]

κατά-γελως , ωτος, ὁ , das Verlachen, Verspotten; τί δῆτ' ἐμαυτῆς καταγέλωτ' ἔχω τάδε ; Aesch. Ag . 1237, was hab' ich dies mir länger zum Gespötte? Ar. Ach . 75 u. öfter; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-γελως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1341.
ἐπι-τωθάζω

ἐπι-τωθάζω [Pape-1880]

ἐπι-τωθάζω , verspotten, verlachen; πρᾴως Plat. Ax . 364 c; häufiger bei Sp .; τὸ γεγονός Ath . XIII, 604 c; αὐτὸν ἐς φιλαρχίαν , wegen, App. B. C . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τωθάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 998.
ἐπ-εγ-γελάω

ἐπ-εγ-γελάω [Pape-1880]

ἐπ-εγ-γελάω (s. γελάω ), verlachen, verspotten; τινί , Soph. Ai . 989; Xen. An . 2, 4, 27; absol., Aesch . 2, 182 u. Sp ., wie Plut. C ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εγ-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 908.
ἐγ-γελαστής

ἐγ-γελαστής [Pape-1880]

ἐγ-γελαστής , ὁ , der Verlachende, Spötter, Eur. Hipp . 1000.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-γελαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 700.
παλιγ-γέλως

παλιγ-γέλως [Pape-1880]

παλιγ-γέλως , ωτος, ὁ , gegenseitiges Verlachen, Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλιγ-γέλως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 447.
κατ-εγ-χαίνω

κατ-εγ-χαίνω [Pape-1880]

κατ-εγ-χαίνω (s. χαίνω ), mit offenem Munde verhöhnen, verlachen, ταῖς ἐμαῖς τύχαις Ar. Ach . 1159, aber nach cod. Rav . κᾆτ' ἐγχανεῖται .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εγ-χαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1393.
κατα-καγχάζω

κατα-καγχάζω [Pape-1880]

κατα-καγχάζω , laut verlachen, τινός , Agath . 4 (V, 216).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-καγχάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1351.
κατα-μώκησις

κατα-μώκησις [Pape-1880]

κατα-μώκησις , ἡ , das Verspotten, Verlachen, Ath . II, 55 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μώκησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
κατα-μειδιάω

κατα-μειδιάω [Pape-1880]

κατα-μειδιάω , verlachen, τινός , Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μειδιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1363.
προς-εγ-γελάω

προς-εγ-γελάω [Pape-1880]

προς-εγ-γελάω (s. γελάω ), ins Gesicht verlachen, Aesop .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εγ-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 756.
κατα-γέλαστος

κατα-γέλαστος [Pape-1880]

κατα-γέλαστος , verlacht, zu verlachen, lächerlich; Πέρσας μὴ ποιήσῃς καταγελάστους γενέσϑαι Ἕλλησι Her . 8, 100; φοβοῦμαι, οὔτι μὴ γελοῖα εἴπω, ἀλλὰ μὴ καταγέλαστα Plat. Conv . 189 b; Rep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-γέλαστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1341.
κατα-μωκάομαι

κατα-μωκάομαι [Pape-1880]

κατα-μωκάομαι , verspotten, verlachen, τινός , Plut. Demetr . 13; Epict. enchir . 22 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-μωκάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1364.
προς-εκ-χλευάζω

προς-εκ-χλευάζω [Pape-1880]

προς-εκ-χλευάζω , noch dazu verspotten, verlachen, καὶ γὰρ ὑβριστικῶς προςεκκεχλευακὼς ὑμᾶς φανήσεται , Dem . 24, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-εκ-χλευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 758.
παίζω

παίζω [Pape-1880]

παίζω , fut . παίξομαι u. παιξοῠμαι , z. ... ... πρὸς ἡμᾶς δεσπότης , Eur. Herc. Fur . 952; auch = spotten, verlachen, παίσαντα καὶ σκώψαντα vrbdt Ar. Ran . 392, wie παίζων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 442.
ἐπι-γελάω

ἐπι-γελάω [Pape-1880]

ἐπι-γελάω (s. γελάω ), dabei ... ... A.; λόγοι ἐπιγελῶντες , freundliche Reden, Plut. aud. p. 7; verlachen, verspotten, τινί , Arr. An . 4, 12, 3; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-γελάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 932.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Meine Erinnerungen an Grillparzer

Autobiografisches aus dem besonderen Verhältnis der Autorin zu Franz Grillparzer, der sie vor ihrem großen Erfolg immerwieder zum weiteren Schreiben ermutigt hatte.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon