Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κατ-αύω

κατ-αύω [Pape-1880]

κατ-αύω , versengen, vertilgen, Alcm. fr . 896; Eust . 1547, 60.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1387.
διαῤ-ῥαίω

διαῤ-ῥαίω [Pape-1880]

διαῤ-ῥαίω (s. ῥαίω ), (gänzlich) vertilgen, vernichten ; Odyss . 12, 290 ἀνέμοιο ϑύελλα, ἢ Νότου ἢ Ζεφύροιο, οἵ τε μάλιστα νῆα διαρραίουσι ; Iliad . 9, 78 νὺξ δ' ἥδ' ἠὲ διαρραίσει στρατὸν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διαῤ-ῥαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 600.
ἐκ-κολάπτω

ἐκ-κολάπτω [Pape-1880]

ἐκ-κολάπτω , ausschlagen, auskratzen; ψήφισμα Dem . 57, 24, das in Stein Gehauene vertilgen, wie τὸ ἐλεγεῖον ἀπὸ τοῠ τρίποδος Thuc . 1, 132; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-κολάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 764.
δύς-νιπτος

δύς-νιπτος [Pape-1880]

δύς-νιπτος , schwer wegzuwaschen, zu vertilgen, ἐκ δέλτου γραφή Soph. Tr . 680.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-νιπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 684.
λᾱο-φθόρος

λᾱο-φθόρος [Pape-1880]

λᾱο-φθόρος , Volk, Menschen verderbend, vertilgend, στάσις , Theogn . 779.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λᾱο-φθόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 16.
ἀ-φανιστής

ἀ-φανιστής [Pape-1880]

ἀ-φανιστής , ὁ , Vertilger, Zerstörer, Plut. de aer. al . 4. l d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-φανιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 407.
ἐκ-ριζωτής

ἐκ-ριζωτής [Pape-1880]

ἐκ-ριζωτής , ὁ , Auswurzler, Vertilger, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-ριζωτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 778.
ἐξ-εδαφίζω

ἐξ-εδαφίζω [Pape-1880]

ἐξ-εδαφίζω , vom Boden vertilgen, Or. Sib .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-εδαφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 875.
ἐν-α-φανίζω

ἐν-α-φανίζω [Pape-1880]

ἐν-α-φανίζω , darin verschwinden machen, vertilgen; οὐ παντάπασιν αὐτῇ τὸ φιλάδελφον ἐνηφανίσϑη Plut. frat. am . 18; absolut, Aem. Paull . 36; ἔν τινι , Strab . 1, 3, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-α-φανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 831.
ἐπ-α-φανίζω

ἐπ-α-φανίζω [Pape-1880]

ἐπ-α-φανίζω , noch dazu vertilgen, Lysis bei Iambl. v. Pyth . 77.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-α-φανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 907.
ἀπ-αμαλδύνω

ἀπ-αμαλδύνω [Pape-1880]

ἀπ-αμαλδύνω , abschwächen, verdunkeln, Leon. Tar . 19 (IX, 24); vertilgen, ἔρευϑος Qu. Sm . 8, 209; vgl. Nonn. D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αμαλδύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 277.
ἐξ-απ-όλλῡμι

ἐξ-απ-όλλῡμι [Pape-1880]

ἐξ-απ-όλλῡμι (s. ὄλλυμι) , gänzlich vernichten, vertilgen; τὸν αἴτιον δ' ἐξαπολλὺς μόρου Aesch. Ch . 824; πατέρα τὸν ἀμὸν ἐξαπώλεσας Soph. El . 578, tödten; Eur. Tr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-απ-όλλῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 871.
συν-α-φανίζω

συν-α-φανίζω [Pape-1880]

συν-α-φανίζω , mit od. zugleich unsichtbar machen, vertilgen, Sp ., wie D. Hal . 1, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-α-φανίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1005.
ἀπο-σβέννυμι

ἀπο-σβέννυμι [Pape-1880]

ἀπο-σβέννυμι (s. σβέννυμι ), auslöschen, vertilgen. λαμπρὸν γένους φῶς Soph. frg . 497; πῠρ Plat. Crit . 120 a; κακόν Rep . VIII, 556 a; φλογός, κρήνης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σβέννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323.
ἀνδρ-ολέτειρα

ἀνδρ-ολέτειρα [Pape-1880]

ἀνδρ-ολέτειρα , Männervertilgerin, Aesch . Helena, Ag . 1444; ἄτη Spt . 296.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνδρ-ολέτειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 218.
τεκνοῤ-ῥαίστης

τεκνοῤ-ῥαίστης [Pape-1880]

τεκνοῤ-ῥαίστης , Kinder vertilgend, tödtend, Lycophr . 38.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεκνοῤ-ῥαίστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1083.
ἀνθρωποῤ-ῥαίστης

ἀνθρωποῤ-ῥαίστης [Pape-1880]

ἀνθρωποῤ-ῥαίστης , ὁ , Menschenvertilger, Titel einer Komödie des Strattis bei Schol. Eur. Or . 269.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθρωποῤ-ῥαίστης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 235.
φθίω

φθίω [Pape-1880]

φθίω und impf . ἔφϑιον , nur Il . 18, ... ... , 7,18. – 2) trans., abnehmen oder schwinden machen, entkräften, aufreiben, vertilgen, zerstören; und von Menschen, umbringen, tödten; φρένας ἔφϑιεν , das Herz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1271-1272.
κείρω

κείρω [Pape-1880]

κείρω , fut . κερῶ , äol. u. ep. ... ... κτήματα , 1, 378. 2, 143. – d) übh. verwüsten, vernichten, vertilgen; μάχης ἐπὶ μήδεα κείρειν , den Kampf verderben, Jemanden am Kämpfen hindern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412-1413.
πέρθω

πέρθω [Pape-1880]

πέρθω (vgl. perdo), fut . πέρσω , aor . ... ... Pind . u. die Tragg ., welche es aber auch auf Menschen übertr., vertilgen, tödten ; πόλιν πέρσεν , Pind. P . 1, 54; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Bozena

Bozena

Die schöne Böhmin Bozena steht als Magd in den Diensten eines wohlhabenden Weinhändlers und kümmert sich um dessen Tochter Rosa. Eine kleine Verfehlung hat tragische Folgen, die Bozena erhobenen Hauptes trägt.

162 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon