Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (34 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀπ-αυχενίζω

ἀπ-αυχενίζω [Pape-1880]

... Philostr. iun. imag . 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp ., wie Philo . – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-αυχενίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 283.
ὦμος

ὦμος [Pape-1880]

ὦμος , ὁ (vielleicht von ΟΙΩ, = φέρω , eigtl. der Träger), die Schulter , der Theil des Leibes vom Halse bis an die Oberarme; sehr häufig bei Hom ., u. bei Folgenden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὦμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
θώρἆξ

θώρἆξ [Pape-1880]

θώρἆξ , ᾱκος , ion. u. ep. ϑώρηξ, ηκος, ... ... , – 1) der Brustharnisch , Brustpanzer, die gew. eherne Bedeckung des Rumpfes vom Halse bis an die Schaam, Il . oft, gew. χάλκεος; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θώρἆξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1230.
οἶβος

οἶβος [Pape-1880]

οἶβος , ὁ , ein Stück Fleisch vom Hintertheile des Halses am Ochsen, Luc. Lexiph . 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 297.
ἰσθμός

ἰσθμός [Pape-1880]

... nom. pr .), eigtl. jeder schmale Zugang, Streif zwischen zwei Dingen; vom Halse, Plat. Tim . 69 e ἰσϑμὸν καὶ ὅρον διοικοδομήσαντες τῆς τε ... ... . – Auch ein langer u. schmaler Bergrücken, der nur auf einer Seite vom Meere begränzt ist, D. Per . 23 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰσθμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1263.
κορωνιάω

κορωνιάω [Pape-1880]

κορωνιάω , 1) eine κορώνη bilden, sich krümmen, κορωνιόωντα ... ... Hes. Sc . 289, v. l . für κορυνιόωντα . – 2) vom Stiere, Hals u. Hörner hoch tragen, als Ausdruck des Muthes, VLL. erkl. γαυριᾶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορωνιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1490.
τραχήλια

τραχήλια [Pape-1880]

τραχήλια , τά , ein Stück Fleisch vom Halse, das man wenig achtete und wegwarf; καὶ τραχήλι' ἐσϑίει καὶ ἀκάνϑας , Ar. Vesp . 968; auch Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραχήλια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
τραχηλίζω

τραχηλίζω [Pape-1880]

τραχηλίζω , den Hals beim Schlachten umdrehen od. zurückbiegen, um ... ... N. T . – Vom Pferde, den Reiter kopfüber herunterwerfen, auch von den Schiffen in der Charybdis, Strab . 6, 2, 3. – Auch = beim Halse fassen und ringen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραχηλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
τραχηλιάω

τραχηλιάω [Pape-1880]

τραχηλιάω , seinen Nacken stolz in die Höhe werfen, ihn stolz gebogen tragen, bes. vom Pferde; übertr., stolz einhergehen, auch halsstarrig sein, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραχηλιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
φριξ-αύχην

φριξ-αύχην [Pape-1880]

φριξ-αύχην , ενος , mit sträubendem Halse, Nacken, mit aufgerichteten Mähnen; vom Delphin Arion 1, 8; κάπρος poet . bei Plut. coh. ira 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φριξ-αύχην«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1307.
ἀ-τράχηλος

ἀ-τράχηλος [Pape-1880]

ἀ-τράχηλος , ohne Hals, vom Krebs, Flacc . 4 (ot, 196); von Menschen (also mit kurzem H.), Teles Stob . 108, 83.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τράχηλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 388.
κῡφ-αγωγέω

κῡφ-αγωγέω [Pape-1880]

κῡφ-αγωγέω , vom Pferde, den Hals vorn übergebogen tragen, Liban . Von

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῡφ-αγωγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1539.
ὠμο-τάρῑχος

ὠμο-τάρῑχος [Pape-1880]

ὠμο-τάρῑχος , ὁ , das eingesalzene, eingepökelte Stück, bes. vom Halse des Fisches πηλαμύς ; Alexis u. Nicostr . bei Ath . III, 117 d IV, 133 c Matro ib . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμο-τάρῑχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1411.
τραχηλιαῖος

τραχηλιαῖος [Pape-1880]

τραχηλιαῖος , vom, am Halse, ihn betreffend, Sp.; die Form τραχηλιμαῖος bei Strab . ist zweifelhaft.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τραχηλιαῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
ἐκ-τραχηλίζω

ἐκ-τραχηλίζω [Pape-1880]

... ἐκ-τραχηλίζω , über den Hals ab-, herunterwerfen, vom Pferde, Xen. Cyr . 1, 4, 8; übh. herunterstürzen, den Hals brechen, Ar. Lys . 705 Nubb . 1501; ἵν' ἐκεῖϑεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-τραχηλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 783.
κρημνο-ποιός

κρημνο-ποιός [Pape-1880]

κρημνο-ποιός , Abgründe machend, übertr. vom Aeschylus, der hochtrabende, halsbrechende Worte macht, Ar. Ran . 1367.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρημνο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1507.
ποικιλό-δειρος

ποικιλό-δειρος [Pape-1880]

ποικιλό-δειρος , mit buntem Halse, mit schillernder Kehle, Beiwort der Nachtigall Hes. O . 205, wo es aber auch vom Gesange verstanden werden kann, mit mannichfach tönender Kehle, u. Ruhnk. ποικιλόγηρυς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποικιλό-δειρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 649.
κλοιός

κλοιός [Pape-1880]

... Philp . 8 (VI, 107); – Halseisen für Menschen, δεδεμένος καὶ τὼ χεῖρε καὶ τὸν τράχηλον ἐν κλοιῷ ... ... 3, 3, 11; Eupol. Ath . VI, 237 a; – vom Pferde κλοιῷ δειρὴν πεπεδημένος Archi . 24 (IX, ... ... – auch χρύσεος , als Schmuck, ein goldenes Halsband, Eur. Cycl . 183.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλοιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1455.
ἀπο-σείω

ἀπο-σείω [Pape-1880]

... .; bes. med ., von sich abschütteln, vom Pferde, den Reiter abwerfen, Her. 7, 88. 9, 22 ... ... . 671; ὕπνον Luc Tim . 6; τοὺς ἐνοχλοῠντας , sich vom Halse schaffen, Hdn . 6. 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 323-324.
ὀδούς

ὀδούς [Pape-1880]

... Zahn , von Menschen u. Thieren; ϑήγων λευκὸν ὀδόντα , vom Eber, Il . 11, 416; ἄραβος δὲ διὰ στόμα γίγνετ' ... ... . 85, s. bes. die compp . – 3) der zweite Halswirbel, von dem daran befindlichen Fortsatze, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀδούς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 294.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Lewald, Fanny

Clementine

Clementine

In ihrem ersten Roman ergreift die Autorin das Wort für die jüdische Emanzipation und setzt sich mit dem Thema arrangierter Vernunftehen auseinander. Eine damals weit verbreitete Praxis, der Fanny Lewald selber nur knapp entgehen konnte.

82 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon