Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (231 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προ-πίπτω

προ-πίπτω [Pape-1880]

... προ-πίπτω (s. πίπτω ), vornhin od. vornüber fallen, gestürzt werden; οὐχ' ὑπ' ἁνάγκης προπίπτουσα , Eur. ... ... . 63; so ist προπεσόντες ἔρεσσον sie ruderten, indem sie sich vornüber bogen, mit großer Kraftanstrengung, Od . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-πίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 740.
σαλακωνεία

σαλακωνεία [Pape-1880]

σαλακωνεία , ἡ , das Vornehmthun in Bewegungen, Geberden und Handlungen, im Gehen, Sprechen, das Großthun mit dem Vermögen, übertriebene Verschwendung, um vornehm und reich zu erscheinen, Prunkliebe, Hoffahrt, Großprahlerei, Arist. magna mor . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαλακωνεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 859.
σεμνο-πρός-πος

σεμνο-πρός-πος [Pape-1880]

σεμνο-πρός-πος , von, mit ehrwürdiger, feierlicher, ernsthafter, vornehmer Miene, von feierlichem, vornehmem Anstande (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεμνο-πρός-πος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 871.
σεμνο-προς-ωπία

σεμνο-προς-ωπία [Pape-1880]

σεμνο-προς-ωπία , ἡ , ehrwürdige, ernsthafte, vornehme Miene, feierlicher, vornehmer Anstand.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεμνο-προς-ωπία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 871.
σεμνο-παρά-σῑτος

σεμνο-παρά-σῑτος [Pape-1880]

σεμνο-παρά-σῑτος , ein vornehmer, vornehm thuender Schmarotzer, Alexis bei Ath . IV, 237 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σεμνο-παρά-σῑτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 871.
πρό

πρό [Pape-1880]

... adv . – a) des Orts, vorn , als Ggstz von ἐπί , Il . 13, 799. 800 ... ... 23, 115. In der Zusammensetzung bedeutet es 1) vom Orte, vor, vorn, auch vorwärts , fort, προβαίνω, προέρχομαι, προτίϑημι ; auch zum ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 703-704.
γενεά

γενεά [Pape-1880]

... τοῖον ἐγείνατο Πηνελόπεια; Iliad . 11, 786 γενεῇ ὑπέρτερος , von vornehmerer Abkunft, s. unten. – Stammort, Odyss . 1, 407 ... ... δύω, γενεῇ δὲ Διὸς μεγάλοιο ἔικτον , d. h. sie scheinen von vornehmer Familie zu sein; Iliad . 14, 474 οὐ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γενεά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 480-481.
γέρων

γέρων [Pape-1880]

γέρων , οντος, ὁ , Wurzel ΓΕΡ , verwandt mit γέρας, γεραρός, γεραιός , eigentlich = der Vornehme, der Geehrte ; zunächst Bezeichnung der Vorsteher der Gemeinde, der Anführer des Volks; da diese jedoch in der Regel nicht jung waren, und ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 486-487.
αἰδώς

αἰδώς [Pape-1880]

αἰδώς , όος = οῠς, ἡ , Ehrfurcht, bes. gegen Vornehmere, αἰδοῖ εἴκων, ἐς γενεὴν ὁρόων Iliad . 10, 238, ἀοιδοὶ τιμῆς ἔμμοροί εἰσι καὶ αἰδοῠς Od . 8, 480; ϑεὸν ὣς ἱλάσκονται αἰδοῖ μειλιχίῃ Hes. Th ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰδώς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 52.
λόγχη

λόγχη [Pape-1880]

λόγχη , ἡ , die Lanzenspitze , das spitzige Eisen vorn am Wurfspieße, der Schaft hieß ξυστόν; κελαινὰ λόγχα προμάχου δορός , Soph. Trach . 853; Her . 1, 52. 7, 69; εἶχον αἰχμὰς μικράς, λόγχαι δ' ἐπῆσαν μεγάλαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόγχη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 61.
φάλος

φάλος [Pape-1880]

φάλος , ὁ , ein blanker metallner Vorsprung an der Vorderseite des Helms oberhalb der Augen vom Helmbusch bis vorn nach der Stirn gehend und hier merklich vorspringend, sowohl zur Zierde, als zum Schutz und zur Abwehr der Hiebe dienend, also eine Art Bügel, in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1253-1254.
κῡφός

κῡφός [Pape-1880]

κῡφός (vgl. κύπτω) , vornüber gebogen, gebückt , gekrümmt; γήραϊ κυφός Od . 2, 16; Ar. Plut . 266; κυφὸς διὰ γῆρας D. L 6, 92; – αἱ κυφαί , eine Art καρῖδες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῡφός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1539.
ἕστωρ

ἕστωρ [Pape-1880]

ἕστωρ , ὁ , ein Pflock oder Nagel vorn an der Wagendeichsel, über den der Ring, κρίκος , gehängt wurde, an welchen man die Riemen der Zugthiere anknüpfte, Il . 24, 272; vgl. Arr. An . 2, 3, 11; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕστωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045.
ὑβάζω

ὑβάζω [Pape-1880]

ὑβάζω , sich erbrechen, weil man sich dabei vornüber biegt und einen Buckel macht, Suid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑβάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
τρυφάω

τρυφάω [Pape-1880]

... , locker und lustig, herrlich und in Freuden leben, ein prunkvolles, vornehmes Leben führen; ἐν ταῖς ἐσϑῆσιν , Isocr . 2, 32; τὰ σώματα διὰ τοὺς πλούτους τρυφῶντες , 4, 151; übh. vornehm thun; schwelgen, in Etwas, ἐπὶ πόϑῳ τρυφῶσα , Eur. I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρυφάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1157.
στεῖρα

στεῖρα [Pape-1880]

στεῖρα , ἡ , ion. στείρη , der Hauptbalken des Schiffsbodens, der nach vorn in die Höhe gebogene, stark vorspringende Kielbalken; ἀμφὶ δὲ κῠμα στείρῃ μεγάλ' ἴαχε , Il . 1, 482 Od . 2, 428, einzeln bei Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στεῖρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 933.
πρέσβα

πρέσβα [Pape-1880]

πρέσβα , ἡ , bes. altep. fem . zu πρέσβυς , die vornehme, ehrwürdige; Ἥρη, πρέσβα ϑεά , Il . 5, 721 u. öfter; auch Ἄτη , 19, 91; in der Od . auch von einer sterblichen Frau, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρέσβα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 698.
κυπτός

κυπτός [Pape-1880]

κυπτός , vornüber gebogen, gebückt, demüthig, Hesych . erkl. ταπεινούμενον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυπτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1535.
πρό-παρ

πρό-παρ [Pape-1880]

πρό-παρ , als praepos . mit dem gen ... ... , αἰγιαλοῖο , An. Rh . 1, 484. – Als adv ., vorn, voraus, ϑανεῖν , Aesch. Suppl . 772; Eur. Phoen . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-παρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 738.
ἄριστος

ἄριστος [Pape-1880]

ἄριστος (vgl. άρείων ), superlat . zu ἀγαϑός , der Beste; bei Hom . bes. Bezeichnung der tapfersten Helden, der Vornehmen, Fürsten; οὕνεκ' ἄριστος ἔην Iliad . 2, 580; ἄνδρα ἄριστον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄριστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 353.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Brachvogel, Albert Emil

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Narziß. Ein Trauerspiel in fünf Aufzügen

Albert Brachvogel zeichnet in seinem Trauerspiel den Weg des schönen Sohnes des Flussgottes nach, der von beiden Geschlechtern umworben und begehrt wird, doch in seiner Selbstliebe allein seinem Spiegelbild verfällt.

68 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon