Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (42 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἔλεγχος [2]

ἔλεγχος [2] [Pape-1880]

... bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her . 905; Hipp . ... ... b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ , Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr . 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔλεγχος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793-794.
ἐξ-ελέγχω

ἐξ-ελέγχω [Pape-1880]

ἐξ-ελέγχω , verstärktes simplex , überführen, widerlegen, durch eine Untersuchung ausforschen, an den Tag bringen; ἀλήϑειαν Pind. Ol . 11, 55, vgl. N . 10, 46; vgl. ἃ ἡ φύσις ἀεὶ ἐβούλετο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 876.
ἀπ-ελέγχω

ἀπ-ελέγχω [Pape-1880]

ἀπ-ελέγχω , gänzlich widerlegen, überführen, οὔτε πείσας τὸν ἄνδρα ἀπελέγχομαι , ich werde nicht überführt, daß ich überredet habe, Antiph . 5, 21; Sp ., wie M. Anton . 8, 36.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-ελέγχω

δι-ελέγχω [Pape-1880]

δι-ελέγχω (s. ἐλέγχω ), ganz widerlegen, Plat Gorg . 457 e u. Folgde, z. B. Pol . 7, 3, 3. – Med ., mit einander rechten, μετά τινος , LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
ἐλεγκτικός

ἐλεγκτικός [Pape-1880]

ἐλεγκτικός , zum Ueberführen od. Widerlegen geschickt; Plat. Theaet . 200 a; Soph . 216 b; τῶν ἁμαρτανομένων Arist. rhet . 2, 4; Sp . – Adv ., z. B. ἐπήρετο Xen. Conv . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐλεγκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 793.
εὐ-έλεγκτος

εὐ-έλεγκτος [Pape-1880]

... ;εγκτος , leicht zu überführen, zu widerlegen, Plat. Theaet . 157 b; Arist. Pol . 7, 14 rhet . 3, 17 u. Sp.; – zum Widerlegen, Tadeln geneigt, Ammon . Vgl. noch εὐεξέλεγκτος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1064.
ἀπ-ελἐγκτης

ἀπ-ελἐγκτης [Pape-1880]

ἀπ-ελἐγκτης , ὁ , der Widerlegende, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ελἐγκτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 286.
δι-εξ-ελέγχω

δι-εξ-ελέγχω [Pape-1880]

δι-εξ-ελέγχω , ganz überführen, widerlegen, Luc. Alex . 61; Plut . u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
δυς-έλεγκτος

δυς-έλεγκτος [Pape-1880]

δυς-έλεγκτος , schwer zu überführen, Luc. Pisc . 17; compar ., schwer zu widerlegen, Strab . I, 2, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 678.
παρ-εξ-ελέγχω

παρ-εξ-ελέγχω [Pape-1880]

παρ-εξ-ελέγχω (s. ἐλέγχω ), in Trugschlüssen widerlegen, Arist. top . 2, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εξ-ελέγχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
ἀντι-σοφιστής

ἀντι-σοφιστής [Pape-1880]

ἀντι-σοφιστής , ὁ , der durch sophistische Künste zu widerlegen sucht, Luc. Alex . 43 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-σοφιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
δι-ελεγκτικός

δι-ελεγκτικός [Pape-1880]

δι-ελεγκτικός , ή, όν , widerlegend, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ελεγκτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
εὐ-διά-σειστος

εὐ-διά-σειστος [Pape-1880]

εὐ-διά-σειστος , wohl durchschüttelt; leicht zu erschüttern, zu widerlegen, Schol. Il . 5, 226; Apoll. Dysc. Pron . 386.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-διά-σειστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1062.
παρ-εξ-έλεγχος

παρ-εξ-έλεγχος [Pape-1880]

παρ-εξ-έλεγχος , ὁ , Trugschluß im Widerlegen, Arist. Soph. elench . 2, 2. 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εξ-έλεγχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
εὐ-αντί-λεκτος

εὐ-αντί-λεκτος [Pape-1880]

εὐ-αντί-λεκτος , leicht zu widerlegen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-αντί-λεκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1056-1057.
δυς-εξ-έλεγκτος

δυς-εξ-έλεγκτος [Pape-1880]

δυς-εξ-έλεγκτος , 1) schwer zu widerlegen, Plat. Phaedr . 85 c. – 2) schwer zu entdecken, καὶ ἀφανῆ φάρμακα Dion. Hal . 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-εξ-έλεγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 679.
δυς-αντί-λεκτος

δυς-αντί-λεκτος [Pape-1880]

δυς-αντί-λεκτος , schwer zu widerlegen; τεκμήριον, μαρτυρία , Dion. Hal . 5, 18. 7, 70; ἐπιϑυμία , schwer zu widerstehen, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-αντί-λεκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 676.
συν-ανα-σκευάζω

συν-ανα-σκευάζω [Pape-1880]

συν-ανα-σκευάζω , zugleich mit widerlegen, Rhett., S. Emp. adv. log . 1, 214.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ανα-σκευάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1000.
ἀνα-σκευαστικός

ἀνα-σκευαστικός [Pape-1880]

ἀνα-σκευαστικός , 1) widerlegend, Arist. top . 2, 2; Theon progymn . 3. – 2) zum Wiederherstellen geschickt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σκευαστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 207.
δυς-κατ-αγώνιστος

δυς-κατ-αγώνιστος [Pape-1880]

δυς-κατ-αγώνιστος , schwer zu bekämpfen, Pol . 15, 15 u. Sp . Bei Rhet . = schwer zu widerlegen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-κατ-αγώνιστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 682.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Tschechow, Anton Pawlowitsch

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon