Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκωπτικός

σκωπτικός [Pape-1880]

σκωπτικός , zum Scherzen, Verspotten gehörig, geneigt, scherzhaft, spöttisch; Plut. Luc . 27; Luc. Dem. enc . 33.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκωπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
παικτικός

παικτικός [Pape-1880]

παικτικός , zum Spielen, Scherzen gehörig, geneigt, Sp . – Adv . παικτικῶς , zum Scherz, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παικτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 442.
ψιά

ψιά [Pape-1880]

ψιά , ἡ , auch ψειά , eigtl. jedes kleine Theilchen, Stückchen, Körnchen, Bröckchen, gew. Steinchen, abgeriebener, geglätteter Kiesel, bes. zum Spiel für Kinder; dah. Spiel, Scherz, Vergnügen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1398.
κρᾶ

κρᾶ [Pape-1880]

κρᾶ , = κράνος , Pallad . 92 (VI, 85), zum Scherz gebildet.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρᾶ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1498.
χέζω

χέζω [Pape-1880]

χέζω , fut . χεσοῦμαι , Ar. Vesp . 941, ... ... , – seine Nothdurft verrichten, scheißen, 82, Equ . 70 u. sonst, zum Scherz auch im med . gebraucht, χέσαιτο γάρ, εἰ μαχέσαιτο .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χέζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341.
χλεύη

χλεύη [Pape-1880]

χλεύη , ἡ , Scherz, im plur., H. h. Cer . 202. Gew. Spott, ... ... Hohn, schnöde, übermüthige Behandlung; χλεύην ποιεῖν oder ποιεῖσϑαί τινα , Einen zum Gespött machen, Aeschrio 4 (VII, 345); οὐ ϑαύματος, ἀλλὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χλεύη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1358.
ἐμαυτοῦ

ἐμαυτοῦ [Pape-1880]

ἐμαυτοῦ , ἐμαυτῆς , ion. ἐμεωυτοῠ , reflexives Pronomen der ersten ... ... masc . u. fem.; den nom . ἐμαυτός bildete ein com . zum Scherz, nach Apoll. pron . 404 b. Bei Hom . noch getrennt, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμαυτοῦ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 803.
παίγνιον

παίγνιον [Pape-1880]

παίγνιον , τό , Spiel, Scherz, Luc. asin . 47; eigtl. was zum Spiel dient, Spielwerk, Plat. Polit . 288 c; ἄνϑρωπον ... ... den Jüngling τἀμὰ παίγνια, = deliciae; Plut. Anton . 59; – Scherz- und Spottgedichte, τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παίγνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 438.
παιστικός

παιστικός [Pape-1880]

παιστικός , scherzhaft, zum Spiele geneigt, frühere Lesart bei Ath . X, 448 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 443-444.
ἑψιάσιμον

ἑψιάσιμον [Pape-1880]

ἑψιάσιμον , zum Scherze gehörig, Hesych., l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑψιάσιμον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1132.
καλλί-πολις

καλλί-πολις [Pape-1880]

καλλί-πολις , ἡ , schöner Staat, od. Schönstaat, zum Scherz von Plat. Rep . VII, 527 a gebildet; Themist .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλί-πολις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1310.
φιλο-παιγμοσύνη

φιλο-παιγμοσύνη [Pape-1880]

φιλο-παιγμοσύνη , ἡ , Liebe zum Spiel, Scherz, Poll . 5, 161.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-παιγμοσύνη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1283.
παίζω

παίζω [Pape-1880]

... . πέπαιχα bilden, vgl. Lob. Phryn . 240; – scherzen , wie die Kinder spielen, ... ... , 501 e, wie ὁ λόγος ἄλλως πέπαισται ὑπὸ Ἑλλήνων , ist zum Scherz erdichtet, Her . 4, 77; οὐχ ὅτι παίζει, καί ... ... Euthyphr . 3 e; mit dem accus ., παιδιάν , Scherz treiben, Alc . I, 110 b, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 442.
εὐ-τράπελος

εὐ-τράπελος [Pape-1880]

... , bes. auch artige u. seine Scherze macht, nach Arist. Eth . 2, 7, 13 περὶ τὸ ... ... εὔτροποι , wo er aber auch hinzusetzt, daß man es aus Liebe zum Scherz nicht immer so genau nehme u. die βωμολόχοι , Possenreißer, auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τράπελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1103.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... nicht gebräuchlich. Nach dem Muster von Παλλήναδε bildet Aristophanes scherzweise Βαλλήναδε , »nach Werfheim«, Acharn . 234. Nicht unter die ... ... . ist das örtliche -δέ getreten in Ἄιδόσδε , »zum Hades hinab«. Dieses Ἄιδόσδε findet sich meh mals bei Homer, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
ὅτι

ὅτι [Pape-1880]

... wenn die Meinung eines Andern angeführt wird, zum bestimmteren Ausdruck der indirecten Rede, ἀγγεῖλαι, ὅτι φάρμακον πιὼν ἀποϑάνοι , ... ... ἐπιλήσμων εἶναι , eigtl. ich will nicht sagen, daß, – wiewohl er scherzt und sagt, Prot . 336 d; aber mit folgendem ἀλλά , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅτι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 403-405.
μετά

μετά [Pape-1880]

... 6, 115; sowohl im freundlichen Sinne, βῆναι μετὰ Νέστορα , zum Nestor hingehen, um ihn zu besuchen, Il . 10, 73, ... ... Od . 2, 206. So πόλεμον μέτα ϑωρήσσοντο , sie rüsteten sich zum Kampfe, Il . 20, 329, vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
μοῖρα

μοῖρα [Pape-1880]

μοῖρα , ἡ (μείρομαι, ... ... b; zur Erweiterung u. Umschreibung eines Begriffes, ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ , wie zum Scherz, II, 656 b, vgl. I, 641 d; μοῖραν φιλίας οὐδεμίαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μοῖρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 197-198.
γέλως

γέλως [Pape-1880]

... aus Att. Dichtern beibringt, p. 80; – ἐπὶ γέλωτι , zum Scherz, Her . 9, 82; σὺν γέλωτι , unter Lachen, ... ... Dem . 12; γέλως ἐστί , es ist zum Lachen, Dem . 4, 25; vgl. 14, 27; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γέλως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 480.
γελοῖος

γελοῖος [Pape-1880]

... . haben meist γελοῖος ; lächerlich , zum Lachen, absurd; Hom . nur γελοίιον neutr. Iliad . ... ... Eur . bei Ath . XIV, 613 d; γελοῖον, γελοῖα , Scherze, Possen, Xen. Cyr . 2, 3, 1; Ggstz καταγέλαστα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γελοῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 479.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stramm, August

Gedichte

Gedichte

Wenige Wochen vor seinem Tode äußerte Stramm in einem Brief an seinen Verleger Herwarth Walden die Absicht, seine Gedichte aus der Kriegszeit zu sammeln und ihnen den Titel »Tropfblut« zu geben. Walden nutzte diesen Titel dann jedoch für eine Nachlaßausgabe, die nach anderen Kriterien zusammengestellt wurde. – Hier sind, dem ursprünglichen Plan folgend, unter dem Titel »Tropfblut« die zwischen November 1914 und April 1915 entstandenen Gedichte in der Reihenfolge, in der sie 1915 in Waldens Zeitschrift »Der Sturm« erschienen sind, versammelt. Der Ausgabe beigegeben sind die Gedichte »Die Menscheit« und »Weltwehe«, so wie die Sammlung »Du. Liebesgedichte«, die bereits vor Stramms Kriegsteilnahme in »Der Sturm« veröffentlicht wurden.

50 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon