Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (3 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φράζω

φράζω [Pape-1880]

... δὲ φράσον εἴ με σαώσεις , »zeige mir an, ob du mich schützen wirst«, Aristarch dagegen σὺ δὲ φράσαι εἴ με σαώσεις , »überlege es dir, ob du mich schützen wirst«, s. Scholl. Aristonic ... ... geben, Her . 4, 113; φράσσατέ μοι δόμους , zeiget sie mir, Pind. P . 4, 117; kundmachen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φράζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1302-1303.
σκοπέω

σκοπέω [Pape-1880]

... , Plat. Gorg . 526 d; πρὸς ἐμαυτὸν σκοπῶ , ich überlege bei mir selbst, Euthyphr . 9 c, wie πρὸς ἀλλήλους Rep ... ... 26. – Das med . in derselben Bdtg, eigtl. bei sich überlegen, ἔνεστι τοῖσιν εὖ σκοπουμένοις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 903.
συμ-βάλλω

συμ-βάλλω [Pape-1880]

... , 1, 28; Plat. Rep . I, 331 b; daher wie bei uns dazu beitragen , ... ... durch Vermuthung herausbringen 4, 111. 6, 107; συμβαλοῠ γνώμην , überlege bei dir, Soph. O. C . 1153; οὐκοῠν ἐναργὲς, ... ... ἀνὰ διηκόσια συμβέβληταί μοι , der Weg wird von mir auf zweihundert Stadien berechnet, 4, 101.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 977-978.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 3