Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (53 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οὐλαί

οὐλαί [Pape-1880]

οὐλαί , αἱ , att . ὀλαί , die grob geschrotenen Gerstenkörner, die, mit Salz gemengt u. geröstet, vor dem Opfer auf den Altar u. das Opferthier gestreu't wurden; Schol. Ar. Equ . 1163 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐλαί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 412.
σπονδή

σπονδή [Pape-1880]

σπονδή , ἡ , die heilige Spende, Trankopfer , der Wein ... ... den man, bevor man selbst trank, den Göttern zu Ehren auf den Altar oder den Tisch, auch ins Opferfeuer ausgoß; die Sitte ist beschrieben Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπονδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 923-924.
θάκημα

θάκημα [Pape-1880]

θάκημα , τό , das Sitzen, bes. der Hülfeflehenden am Altar, τί προςχρῄζοντα τῷ ϑακήματι , durch das Bitten, Soph. O. C . 1162, vgl. 1181. – Der Sitz, neben ϑρόνος , Soph. O. C . 1382; ὦ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θάκημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1181.
βώμιος

βώμιος [Pape-1880]

βώμιος , auch 2 Endungen, Eur. Phoen . 281, zum Altar gehörig, auf dem Altar sitzend; Soph. Ant . 1301; βωμία ἐφημένη Eur. Suppl . 105; ἐπιστάται I. T . 1284; öfter; auch sp. D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βώμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 469.
ἐπι-θύω

ἐπι-θύω [Pape-1880]

ἐπι-θύω (s. ϑύω ), Weihrauch auf den Altar, ins Feuer werfen, D. Sic . 12, 11. 18, 60; übh. auf dem Altar opfern, ἐπὶ τοῦ βωμοῦ τὰς δεκάτας D. H . 1, 40 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 944.
πέλανος

πέλανος [Pape-1880]

πέλανος , ὁ (vielleicht ursprünglich Brei, vgl. πόλτος ), gew. ein Opferkuchen, der auf den Altar gelegt u. verbrannt wurde; ἀποτρόποισι δαίμοσι ϑέλουσα ϑῦσαι πέλανον , Aesch. Pers . 200; ϑύειν , Eur. Ion 226; καλλίφλογα πέλανον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέλανος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 549.
κερατών

κερατών [Pape-1880]

κερατών , ῶνος, βωμός , ein aus Hörnern gemachter Altar auf der Insel Delos, Plut. Thes . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερατών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1422.
ἐπί-πυρον

ἐπί-πυρον [Pape-1880]

ἐπί-πυρον , τό , die Stelle auf dem Altar, wo das Feuer brannte, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-πυρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
σύμ-βωμος

σύμ-βωμος [Pape-1880]

σύμ-βωμος , auf einem Altar zugleich verehrt, Plut. frat. am . E. u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-βωμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 980.
τρί-βωμος

τρί-βωμος [Pape-1880]

τρί-βωμος , ὁ , ein dreifacher od. dreieckiger Altar, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρί-βωμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1141.
ἐπι-βώμιος

ἐπι-βώμιος [Pape-1880]

ἐπι-βώμιος , auf dem Altar; ψόλος Aesch. frg . 20; πῠρ Eur. Andr . ... ... , Mel . 116 (IX, 453). – Auch = der Aufseher über den Altar, Inscr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βώμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 931.
βωμο-νίκης

βωμο-νίκης [Pape-1880]

βωμο-νίκης , ὁ , 1) ein Jüngling, der sich mit anderen am Altar der Artemis Orthia um die Wette geißeln läßt u. durch Standhaftigkeit siegt, vgl. Hygin. fab . 269. – 2) eine obrigkeitliche Person in Sparta ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βωμο-νίκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 469.
προ-βώμιος

προ-βώμιος [Pape-1880]

προ-βώμιος , vor dem Altar; σφαγαί , Eur. Ion 376; vgl. Ζηνὸς ἐκ προβωμίων , Heracl . 80, der Raum vor dem Altar.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-βώμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 713.
ὁμο-βώμιος

ὁμο-βώμιος [Pape-1880]

ὁμο-βώμιος , einen gemeinschaftlichen Altar habend, Thuc . 3, 59; vgl. Poll . 7, 155.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁμο-βώμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 333.
ἐπι-βωμίζω

ἐπι-βωμίζω [Pape-1880]

ἐπι-βωμίζω , auf den Altar legen, Hesych . = ϑύω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βωμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 931.
ταράξ-ιππος

ταράξ-ιππος [Pape-1880]

ταράξ-ιππος , Pferde scheuchend, in Verwirrung bringend. – In Olympia hieß so ein Altar, wahrscheinlich nahe am Ende der Rennbahn, Paus . 6, 20. 10, 37, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταράξ-ιππος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1070.
ἀμφι-βώμιος

ἀμφι-βώμιος [Pape-1880]

ἀμφι-βώμιος , den Altar umgebend, σφαγαί Eur. Tr . 578; τροφαί Conj. Herm. Ion 52.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-βώμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 137.
καλλί-θυτος

καλλί-θυτος [Pape-1880]

καλλί-θυτος , glücklich geopfert; βωμός , Altar, auf dem schöne Opfer dargebracht werden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλί-θυτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1309.
ἐπι-βωμίτης

ἐπι-βωμίτης [Pape-1880]

ἐπι-βωμίτης , ὁ , zum Altar gehörig, Lysimach . bei Ios. c. Apion. 1, 34.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βωμίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 931.
περι-βωμίζω

περι-βωμίζω [Pape-1880]

περι-βωμίζω , den Altar rings umgehen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-βωμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 571.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Therese. Chronik eines Frauenlebens

Therese. Chronik eines Frauenlebens

Therese gibt sich nach dem frühen Verfall ihrer Familie beliebigen Liebschaften hin, bekommt ungewollt einen Sohn, den sie in Pflege gibt. Als der später als junger Mann Geld von ihr fordert, kommt es zur Trgödie in diesem Beziehungsroman aus der versunkenen Welt des Fin de siècle.

226 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon