Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (59 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὁρμέω

ὁρμέω [Pape-1880]

... , in der sichern Bucht, ruhig vor Anker liegen; ἀκταῖσιν ὁρμεῖ , am Gestade, Eur. Or . 55; ... ... er hat mit der Bürgerschaft nicht einerlei Interesse, stützt sich nicht auf denselben Anker, es folgt οὔκουν οὐδὲ τῆς ἀσφαλείας ἔχει τὴν αὐτην προςδοκίαν , 18 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 381.
ἕκτωρ

ἕκτωρ [Pape-1880]

ἕκτωρ , ορος, ὁ , der Festhalter, Anker; Luc. Lexiph . 15; Lycophr . 100; vgl. ἕστωρ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕκτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 784.
ὁρμίζω

ὁρμίζω [Pape-1880]

... ' ὥρμισαν , ein Schiff auf hoher See vor Anker legen, Il . 14, 77 Od . 4, 785. 8, 55; pass . vor Anker gehen, liegen, ὡρμίσϑη εἰς Φοινικοῦντα , Xen. Hell ... ... οἱ αὐτοῦ ὁρμισάμενοι , die sich dort vor Anker gelegt hatten, 9, 96; vgl. Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 382.
ἄγκῡρα

ἄγκῡρα [Pape-1880]

ἄγκῡρα , ἡ , Anker (von den gekrümmten Armen desselben), ... ... . u. Pind .; Anker werfen, ἀφιέναι Xen. Hell . 3, 5, 6; ... ... Aesch. Ch . 650; χαλᾶν Sp . – Anker lichten, αἴρεσϑαι Plut. Pomp . 80; ἀναιρεῖσϑαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄγκῡρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 15-16.
ὄρμισις

ὄρμισις [Pape-1880]

ὄρμισις , ἡ , das Führen des Schiffs in die Bucht, das vor Anker legen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄρμισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 382.
ὅρμισμα

ὅρμισμα [Pape-1880]

ὅρμισμα , τό , der Ort zum vor Anker gehen, Heraclid. Alleg . 61.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὅρμισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 382.
χραῦσις

χραῦσις [Pape-1880]

χραῦσις , ἡ , ein Anker mit einem Haken, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χραῦσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1368.
ἐφ-ορμέω

ἐφ-ορμέω [Pape-1880]

ἐφ-ορμέω , ion. ἐπορμέω , mit dem Schiffe vor Anker liegen, gew. in feindlicher Absicht, um den Feind zu blokiren oder zu beobachten, ἐφορμεῖν καὶ τοῦ πορϑμοῦ κρατεῖν Thuc . 4, 24, τῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ορμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1122-1123.
ἐχε-νηίς

ἐχε-νηίς [Pape-1880]

ἐχε-νηίς , ίδος, ἡ , das Schiff ... ... ναῦς , zurückhaltend, hemmend, von widrigen Winden, Aesch. Ag . 145; vom Anker, Theaet. Schol . 1 (VI, 27); von der Windstille, Nonn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐχε-νηίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
ἐπ-ιωγαί

ἐπ-ιωγαί [Pape-1880]

ἐπ-ιωγαί , αἱ , Stellen am ... ... wo die Schiffe vor Stürmen (die sich dort brechen, ἄγνυμι ) gesichert vor Anker liegen können, Schutz vor dem Winde, Od . 5, 404; ἠϊόνων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ιωγαί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1006.
ἔφ-ορμος [2]

ἔφ-ορμος [2] [Pape-1880]

ἔφ-ορμος , in der Bucht vor Anker liegend, νῆες Thuc . 3, 76; – mit einer Bucht, einem Ankerplatze versehen, νῆσος Strab .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔφ-ορμος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
ἐν-ορμέω

ἐν-ορμέω [Pape-1880]

ἐν-ορμέω , darin vor Anker liegen, Pol. 16, 29, 13.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-ορμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 850.
ἀγκύριον

ἀγκύριον [Pape-1880]

ἀγκύριον , τό , kleiner Anker, Luc . – Bei Diod . 14, 73 sind τὰ ἀγκύρια Ankertaue, sc . σχοινία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγκύριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 16.
κερκέτης

κερκέτης [Pape-1880]

κερκέτης , ὁ , der kleine Anker od. das kleine Steuer, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερκέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
ναυ-λοχέω

ναυ-λοχέω [Pape-1880]

ναυ-λοχέω , im Hafen, vor Anker liegen; Eur. I. A . 249; Her . 7, 189. 192. 8, 6; auch med., D. Hal . 1, 44; – mit Schiffen im Hinterhalte liegen und ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ναυ-λοχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 231.
ἀνθ-ορμέω

ἀνθ-ορμέω [Pape-1880]

ἀνθ-ορμέω , der feindlichen Flotte gegenüber vor Anker liegen, Thuc . 2, 86, Schol . ἐναντίος εἰμὶ ἐπὶ τοῠ ὅρμου , vgl. 7, 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθ-ορμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 233.
παρ-ορμέω

παρ-ορμέω [Pape-1880]

παρ-ορμέω , daneben im Hafen vor Anker liegen; Plut. Anton . 32; D. Sic . 14, 49, τοῖς παρορμ οῠσι πλοίοις; a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ορμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 527.
ἐπί-σαλος

ἐπί-σαλος [Pape-1880]

ἐπί-σαλος , auf dem hohen Meere vor Anker liegend, schwankend, VLL. ἀβέβαιος, εὐμετάπτωτος , Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-σαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 976.
ἐξ-άρτημα

ἐξ-άρτημα [Pape-1880]

ἐξ-άρτημα , τό , das Darangehängte, Gewicht, Sp.; vom Anker, Schol. Ar. Equ . 759.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-άρτημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 873.
πάν-ορμος

πάν-ορμος [Pape-1880]

πάν-ορμος , geeignet, bequem zum Landen, und vor Anker zu gehen, λιμένες , Od . 13, 195.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάν-ορμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 461.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon