Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (134 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἌΩ [3]

ἌΩ [3] [Pape-1880]

ἌΩ , sättigen, aor . κύνας ἆσαι Il . 24, 2 ll; αἵματος ἆσαι Ἄρηα , mit Blut den Ares sättigen, Il . 5, 289; ἐπεί κ' – ἵππο υς δρόμου ἄσῃ , wenn er die Nosse gesättigt haben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΩ [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 421-422.
ἔαρ [2]

ἔαρ [2] [Pape-1880]

... , ἔαρος , auch εἶαρ , Blut, Saft , der Abstammung nach wohl verschieden von ἔαρ der Frühling, ... ... der im Frühling in die Pflanzen tritt; bei Menschen u. Thieren das Blut , VLL., nach Hesych . u. Schol. Il . 19, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔαρ [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 698.
αἶμα

αἶμα [Pape-1880]

αἶμα , τό , Blut, das flüssige, vgl. βρότος, πορφύρεον Il. 1 7, 360, κελαινόν 1, 303, μέλαν 7, 262, κελαινεφές 21, 167, φοίνιον Od . 18, 97, u. sonst überall. Dann 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἶμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 55.
σχάζω

σχάζω [Pape-1880]

σχάζω , 1) stechen, ritzen, aufschlitzen, übh. aufklaffen machen, ... ... 422); bes. bei den Aerzten, τὴν φλέβα , die Ader öffnen, um Blut zu lassen, s. Lob. Phryn . 219; auch ohne φλέβα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σχάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1053.
μώλωψ

μώλωψ [Pape-1880]

μώλωψ , ωπος, ὁ , Schwiele, Beule oder Strieme, von Schlägen mit Blut unterlaufene Stelle, Hyperid. Poll . 3, 79; μαστιγίας μώλωπας ὑψηλοὺς ἔχων , Macho Ath . XIII, 580 (v. 28); Daphit. ep. (App . 18); ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μώλωψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 225.
φονόω

φονόω [Pape-1880]

φονόω , mit Mord und Blut beflecken, besudeln, πεφονωμένον ἔγχος Opp. Cyn . 4, 192.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φονόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1298.
βρότος

βρότος [Pape-1880]

... βρότος unzweifelhaft das Blut Todter; Iliad . 14, 7 kann das Blut aus der Wunde des noch lebenden Machaon gemeint sein; indessen ist es auch hier möglich, das Blut Anderer, von Machaon Getödteter zu verstehn, mit ... ... daß es wenigstens ursprünglich und im eigentlichen Sinne nur das Blut Todter ist. Apollon. Lex . erklärt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βρότος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
σμῶδιξ

σμῶδιξ [Pape-1880]

σμῶδιξ , ιγγος, ἡ , eine mit Blut unterlaufene Strieme, Schwiele , Beule, bes. von einem Schlage; σμῶδιξ δ' αἱματόεσσα μεταφρένου ἐξυπανέστη , Il . 2, 267, von dem Schlage mit dem Scepter; πυκναὶ δὲ σμώδιγγες ἀνὰ πλευράς τε καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σμῶδιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 912.
πελιός

πελιός [Pape-1880]

πελιός , schwärzlich, schwarzblau, bes. von der Farbe einer mit Blut unterlaufenen Stelle, VLL. (bei Phot . wie Moeris πέλιος ). Vgl. Dem . 47, 59, ἀμυχὰς δ' ἐν τῷ τραχήλῳ εἶχεν ἀγχομένη, πελιὸν δὲ τὸ οτῆϑος; von Moeris ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πελιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 551.
βροτόω

βροτόω [Pape-1880]

βροτόω , mit Blut ( βρότος ) besudeln; Hom . einmal, Odyss . 11, 41, im Hades ἄνδρες ἀρηίφατοι βεβροτωμένα τεύχε' ἔχοντες . – Qu. Sm . 1, 717. – Bei K. S . = Menschengestalt annehmen, im pass ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βροτόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 465.
καρύκη

καρύκη [Pape-1880]

καρύκη , ἡ , eigtl. eine von den Lydern erfundene, mit Blut zubereitete, leckerhafte Brühe, Ath . XII, 576 c, vgl. IV, 160 b u. VLL.; übh. sein zugerichtete Speise, bes. Brühe, Luc. Tim . 54 Plut. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρύκη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1331.
φοινός

φοινός [Pape-1880]

φοινός , blutig, blutroth, αἵματι , von Blut geröthet, Il . 16, 159; mörderisch, H. h. Ap . 362; tödtlich, Nic. Al . 187, nach Schol ., Schneider erkl. es aber für ein subst . = φόνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοινός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1297.
φοίνιος

φοίνιος [Pape-1880]

φοίνιος , dreier, auch zweier Endgn, blutroth, dunkelroth; αἷμα ... ... wie Aesch. Spt . 719; Soph. Phil . 772; dah. mit Blut, Mord besudelt, ξυνωρίς Aesch. Ag . 629; πρέπει παρηῒς φοινίοις ἀμυγμοῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φοίνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1296.
φορύσσω

φορύσσω [Pape-1880]

φορύσσω , = Vorigem; φορύξας αἵματι , nachdem er mit Blut bespritzt, besudelt hat, Od . 18, 336; πεφορυγμένος ἰῷ Nic. Th . 302; ἐφορύξατο γυῖα πηλῷ ἀλινδηϑείς 204; vgl. Opp. Cyn . 1, 381.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορύσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1301.
αἱματόω

αἱματόω [Pape-1880]

αἱματόω , mit Blut besudeln, Eur. Andr . 260; gewöhnl. pass ., Trag., Aesch ... ... , 84; ᾑματῶσϑαι Eriph. com. B. A . 98; – zu Blut machen, Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἱματόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 56.
φλεγμός

φλεγμός [Pape-1880]

φλεγμός , ὁ , = φλογμός; nach Hesych . das Blut; vom rothen Wein, Thespis bei Clem. Al. strom . 5, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλεγμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1291.
ἔν-αιμος

ἔν-αιμος [Pape-1880]

ἔν-αιμος , mit Blut versehen, καὶ σαρκώδης Her . 5, 29, wie ζῷα ... ... ibid . 68 b. Von Wunden u. Geschwüren, Medic.; φάρμακον , Blut stillend, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔν-αιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 825.
δί-αιμος

δί-αιμος [Pape-1880]

δί-αιμος , blutig; ὄνυξ Eur. Hec . 656; eigtl. = mit Blut vermischt; πτύσμα Pol . 8, 14; Medic .; δίαιμον ἀναπτύειν , Blut auswerfen, Plut. Arat . 52.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-αιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 579.
ὕφ-αιμος

ὕφ-αιμος [Pape-1880]

ὕφ-αιμος , mit Blut unterlaufen, blutig; Plat. Phaedr . 253 e ; καὶ ϑερμόν Arist. physiogn . 2; ὕφαιμον βλέπειν Ael. H. A . 3, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕφ-αιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1244.
ἀνα-σεύω

ἀνα-σεύω [Pape-1880]

ἀνα-σεύω (s. σεύω ), Hom . αἷμα ἀνέσσυτο Il . 11, 458, das Blut spritzte in die Höhe, von Nonn . nachgeahmt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-σεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 207.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Aristophanes

Die Vögel. (Orinthes)

Die Vögel. (Orinthes)

Zwei weise Athener sind die Streitsucht in ihrer Stadt leid und wollen sich von einem Wiedehopf den Weg in die Emigration zu einem friedlichen Ort weisen lassen, doch keiner der Vorschläge findet ihr Gefallen. So entsteht die Idee eines Vogelstaates zwischen der Menschenwelt und dem Reich der Götter. Uraufgeführt während der Dionysien des Jahres 414 v. Chr. gelten »Die Vögel« aufgrund ihrer Geschlossenheit und der konsequenten Konzentration auf das Motiv der Suche nach einer besseren als dieser Welt als das kompositorisch herausragende Werk des attischen Komikers. »Eulen nach Athen tragen« und »Wolkenkuckucksheim« sind heute noch geläufige Redewendungen aus Aristophanes' Vögeln.

78 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon