Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (28 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σήψ

σήψ [Pape-1880]

σήψ , σηπός, ὁ u. ἡ , 1) ein ... ... Hippocr . – 2) eine giftige Schlange, deren Biß das verletzte Glied in Fäulniß setzt, Arist. mirab . 164; Nic. Ther . 147; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σήψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
ψώα

ψώα [Pape-1880]

ψώα , ἡ , Fäulniß, Verwesungsgeruch, seltenes poet. Wort in VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψώα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1405.
σήπω

σήπω [Pape-1880]

σήπω , faulmachen , in Fäulniß bringen, durch Fäulniß zu Grunde richten; ἄκανϑα ποντίου βοσκήματος σήψει παλαιὸν δέρμα , Aesch. frg . 257; ἔχιδν' ἔφυ σήπειν ϑιγοῦσ' ἂν ἄλλον , Ch . 995; u. in Prosa: Plat. Tim ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
μύδος

μύδος [Pape-1880]

μύδος , ὁ , Nässe, Feuchtigkeit, und daraus entstehende Fäulniß, Moder, σηπόμενον δὲ μύδῳ ἐκρήγνυται ἔρφος , Nic. Al . 248.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
σῆψις

σῆψις [Pape-1880]

σῆψις , ἡ , 1) Fäulniß, Gährung; Tim. Locr . 101 a; Plat. Ax . 365 d; Arist. H. A . 6, 15. Bei Hippocr . auch Verdauung, vgl. aber Arist. gen. an . 3, 11. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῆψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
μυδών

μυδών [Pape-1880]

μυδών , ῶνος, ὁ , in Fäulniß übergehendes Fleisch, σὰρξ σομφή , Poll . 4, 191.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
σηπτή

σηπτή [Pape-1880]

σηπτή , ἡ , ein Mittel, durch das man Fäulniß bewirkt, um Fäulniß wegzubringen, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπτή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
σηπεύω

σηπεύω [Pape-1880]

σηπεύω , durch Fäulniß bewirkende Gifte vergeben, Maneth . 4, 269.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
τάρῑχος

τάρῑχος [Pape-1880]

... oder Thieres, der durch künstliche Zubereitung vor Fäulniß gesichert, zur Aufbewahrung tauglich gemacht ist, eine Mumie; Her . 9 ... ... . Fische zum Essen, die durch Einsalzen, Einpökeln, Einmachen od. Räuchern vor Fäulniß bewahrt sind; Pökelfleisch ( άν μὴ παρῇ κρέας, τάριχον στερκτέον , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τάρῑχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
σηπεδών

σηπεδών [Pape-1880]

... σηπεδών , όνος, ἡ , 1) Fäulniß , sowohl der thierischen Körper als des Holzes; ... ... – 2) faules, eiterndes Geschwür. – 3) eine Schlange, deren Biß Fäulniß hervorbringt, Nic. Ther . 326. – 4) übh. Feuchtigkeit, ... ... . v . ἔμβιος , weil aus der Anhäufung verdorbener Säfte u. Feuchtigkeiten Fäulniß zu entstehen pflegt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπεδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
πῡθεθών

πῡθεθών [Pape-1880]

πῡθεθών , όνος, ἡ , Fäulniß, Nic. Ther . 466, im plural .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡθεθών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 814.
μύδησις

μύδησις [Pape-1880]

μύδησις , ἡ , das Durchnässen, Verderbniß durch Nässe, Fäulniß, sp. Medic .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μύδησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 213.
δια-σήπω

δια-σήπω [Pape-1880]

δια-σήπω , ganz in Fäulniß setzen; häufig im pass .; τῶν ὀφϑαλμῶν διασαπέντων , Luc .; wozu auch διασέσηπα »ganz verfault sein« gehört; auch διασαπεὶς τὸν πόδα , Luc. De luct . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 601.
ὑπο-σήπω

ὑπο-σήπω [Pape-1880]

ὑπο-σήπω , unten od. ein wenig in Fäulniß setzen, u. pass . nebst perf . II. ὑποσέσηπα , ein wenig faulen, zu faulen anfangen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1231.
συσ-σήπω

συσ-σήπω [Pape-1880]

συσ-σήπω , mit in Fäulniß bringen; τροφήν , verdauen, Arist. partt. an . 3, 14. – Pass . zusammenfaulen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συσ-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1043.
ταρῑχεύω

ταρῑχεύω [Pape-1880]

... od. eines Thieres durch künstliche Zurichtung vor Fäulniß bewahren, einbalsamiren; Her . 2, 66. 88; Plat. Phaed ... ... Eben so Fleisch oder Fisch zum Essen aufbewahren, so daß sie nicht von Fäulniß leiden, einsalzen, einpökeln, einmachen; Her . 2, 77; τὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταρῑχεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1071.
σαπρότης

σαπρότης [Pape-1880]

σαπρότης , ητος, ἡ , Fäulniß, Gestank durch Fäulniß, der Zustand eines faulen od. sonst verdorbenen zerrütteten Körpers; εἴτε παλαιότης εἴτε σαπρότης , Plat. Rep . X, 609 e; ξύλων , faules Holz, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαπρότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 862.
σηπτικός

σηπτικός [Pape-1880]

σηπτικός , faul machend, Fäulniß bewirkend; Medic.; Arist. H. A . 8, 29; auch = zur Verdauung beitragend, Ath . V, 276 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηπτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 875.
περι-σήπω

περι-σήπω [Pape-1880]

περι-σήπω , ringsum, ganz in Fäulniß bringen, Theophr ., im pass ., ὅταν περισαπῇ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 591.
ἀντι-σήπω

ἀντι-σήπω [Pape-1880]

ἀντι-σήπω , dagegen in Fäulniß bringen, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀντι-σήπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 260.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Nachkommenschaften

Nachkommenschaften

Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.

52 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon