Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (33 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
στύξ

στύξ [Pape-1880]

στύξ , στυγός, ἡ (s. nom. pr .), übh. das Gehaßte, Verabscheu'te, Aesch. Ch . 525; durchdringender Frost, αἱ στύγες , Theophr.; der Haß, Alciphr . 3, 34 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
ῥῑγέω

ῥῑγέω [Pape-1880]

ῥῑγέω , perf . mit Präsensbdtg ἔῤῥῑγα (3. pers. ... ... ἐῤῥίγοντι gebildet hat, – bloß poet. Wort, schaudern , eigtl. vor Frost, frieren, erstarren, übertr., vor Furcht, Schreck, Abscheu einen Schauder bekommen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 841-842.
χεῖμα

χεῖμα [Pape-1880]

χεῖμα , ατος, τό , eigtl. wie χεῦμα , Guß, ... ... der in den südlichen Gegenden bes. in Regen und Sturm besteht, Wintersturm, Kälte, Frost; ἀλλά με χεῖμα δάμναται Od . 14, 487; οὐποτε καρπὸς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χεῖμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1342.
κρύος

κρύος [Pape-1880]

κρύος , τό , Eiskälte, Frost , Eis; Hes. O . 496; Plat. Ax . 368 c; Sp ., wie Luc. Lexiph . 2; auch übertr., Schauder , κακόν με καρδίαν τι περι-πιτνεῖ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρύος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1515.
ψῦχος

ψῦχος [Pape-1880]

ψῦχος , τό , Kühle , Abkühlung, Erfrischung, Od . 10, 555; Kälte, Frost, ἐν ψύχει μὲν ἡλίου διπλῆ πάρεστιν ἐνϑάκησις Soph. Phil . 17; ἐν τῷ ψύχει καϑηῦδον Plat. Conv . 220 d ; öfters bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῦχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
ῥῖγος

ῥῖγος [Pape-1880]

... , τό , 1) frigus , Frost, Kälte; Od . 5, 472; ὑπὸ λιμοῦ καὶ ῥίγους , ... ... Xen. Cyr . 6, 1, 16; Folgde; bes. Erstarren vor Frost, Frostschauer, Plat. Tim . 62 b; auch Fieberschauer, Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῖγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 842.
στίβη

στίβη [Pape-1880]

στίβη , ἡ , 1) der gefrorene Thau, der Reif, bes. Morgenreif od. -frost, ὑπηοίη , Od . 17. 25. 5, 467 (von στείβω , wie πάγος, πάχνη von πήγνυμι ). – 2) = στίβι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στίβη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 943.
κρῡμός

κρῡμός [Pape-1880]

κρῡμός , ὁ , Eiskälte, Frost ; Soph. frg . 448; καταλαβεῖν αὐτὸν χειμῶνα καὶ κρυμόν Her . 4, 8; ἀφόρητος ib . 28; Sp ., νιφόεις Antiphil . 8 (VI, 252); auch im plur ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρῡμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1515.
χειμίη

χειμίη [Pape-1880]

χειμίη , ἡ , ion. statt χεῖμα , Winterzeit, Winterkälte, Frost, Hippocr ., eigtl. fem . eines sonst nicht vorkommenden χείμιος , sc . ὥρα .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειμίη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1343.
ψυχμός

ψυχμός [Pape-1880]

ψυχμός , ὁ , Kälte, Frost, bes. Fieberfrost, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυχμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1404.
χειμάζω

χειμάζω [Pape-1880]

χειμάζω , a) trans., – 1) dem Winter od. dem Frost aussetzen, pass . dem Winter od. Frost ausgesetzt sein, im Winter od. Frost ausdauern, überwintern; χειμασϑέντα δένδρα Theophr ., wie χειμασϑῆναι χειμῶσιν ὡραίοις καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1342.
ἠπίαλος

ἠπίαλος [Pape-1880]

ἠπίαλος , ὁ , ein bösartiges Fieber mit dem Zusatz πυρετός u. ohne diesen, Hippocr .; wobei Hitze u. bes. heftiger Frost im ganzen Körper empfunden wird, Medic .; Fieberfrost, Theogn . 174; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠπίαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1174.
πηγυλίς

πηγυλίς [Pape-1880]

... ἡ , reisig, eisig, mit Reif, Frost verbunden, dah. eiskalt ; νύξ , Od . 14, 476 ... ... Schol . παγετώδης καὶ ψυχρά . – Als subst ., Reif, Frost , wie πάγος, πηγάς , Alciphr . 1, 23, Menses ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηγυλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 609.
παγετός

παγετός [Pape-1880]

παγετός , ὁ , oder nach Arcad. p . 81, 14 auch πάγετος, = πάγος , nach Phryn . Eiskälte, Frost, Reif; neben πάχνη Xen. Cyn . 5, 1; D. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παγετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 435.
χειμιέω

χειμιέω [Pape-1880]

χειμιέω , frieren, Frost leiden, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χειμιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1343.
ἔκ-πηξις

ἔκ-πηξις [Pape-1880]

ἔκ-πηξις , ἡ , das Gefrierenmachen, der Frost, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-πηξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 772.
ψυχρότης

ψυχρότης [Pape-1880]

ψυχρότης , ητος, ἡ , 1) Kälte, Frost, Kühlung, Plat. Rep . IV, 437 e . – 2) übertr., das Frostige, Leere, Läppische in Ausdrücken, Reden, – 3) frostiges Wesen, Gleichgültigkeit, Kaltsinn, μή μου ψυχρότητα μηδεμίαν καταγνῷ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψυχρότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1405.
βάμβακος

βάμβακος [Pape-1880]

βάμβακος , ὁ, = φαρμακός , cilicisch, nach B. A . p. 85. βαμβακύζω , = βαμβαίνω , vor Frost klappern, Hipponax bei Plut. de absurd. St . 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάμβακος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
ῥῑγο-μάχης

ῥῑγο-μάχης [Pape-1880]

ῥῑγο-μάχης , ὁ , od. ῥιγομάχος , der mit dem Frost, der Kälte Streitende, Lucill . 6 (XI, 155).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑγο-μάχης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 842.
ὑπερ-παγής

ὑπερ-παγής [Pape-1880]

ὑπερ-παγής , ές , überaus frostig; τὸ ὑπερπαγές , übergroßer Frost, Xen. Cyn . 8, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-παγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1200.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Tschechow, Anton Pawlowitsch

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Drei Schwestern. (Tri Sestry)

Das 1900 entstandene Schauspiel zeichnet das Leben der drei Schwestern Olga, Mascha und Irina nach, die nach dem Tode des Vaters gemeinsam mit ihrem Bruder Andrej in der russischen Provinz leben. Natascha, die Frau Andrejs, drängt die Schwestern nach und nach aus dem eigenen Hause.

64 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon