Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (19 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κίρα

κίρα [Pape-1880]

κίρα u. κίραφος , nach Hesych . bei den Lakoniern der Fuchs, κίδαφος ?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1441.
κερδώ

κερδώ [Pape-1880]

κερδώ , οῦς, ἡ , der Fuchs; Ar. Equ . 1063 κερδὼ δολία ; vgl. Luc. Hermot . 84. Vgl. κερδαλέη . – Nach Artemidor . 3, 28 auch = γαλῆ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερδώ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1424.
ἀλώπηξ

ἀλώπηξ [Pape-1880]

ἀλώπηξ , εκος, ἡ ( Her . ... ... . 3, 102; ἀλωπεκέεσσι Opp. Cyn . 1, 433), der Fuchs, Pind . αἴϑων Ol . 10, 20; μῆτιν ἀλώπηξ , an Schlauheit ein Fuchs, I. 3, 65; κερδαλέα καὶ ποικίλη Plat. Rep . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλώπηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
παρωός

παρωός [Pape-1880]

παρωός , auch πάρωος u. παρῶος , kupferroth; gew. ἵππος , ein Fuchs, Arist. H. A . 9, 45, v. l . παρώας , nach Phot . ἵππος μεταξὺ τεφροῠ καὶ πυῤῥοῦ χρώματος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρωός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 530.
κιδάφη

κιδάφη [Pape-1880]

κιδάφη , ἡ , der Fuchs, Hesych ., vgl. κίδαφος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιδάφη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1437.
αἰκάλλω

αἰκάλλω [Pape-1880]

αἰκάλλω , schmeicheln, nach VLL. eigtl. vom Wedeln des Hundes, ... ... προδότιν Eur. Andr . 621; Sp .; σεσηρὸς αἰκ ., vom Fuchs, Babr . 50, 14; ψυχάς Plut. Cleomen . 2. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰκάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 55.
βασσάρα

βασσάρα [Pape-1880]

βασσάρα , ἡ , thracisches Wort für ἀλώπηξ , Fuchs, Schol. Lyc . 771. 1343. Rach den VLL. Tracht der Bacchantinnen in Thracien, von Fuchsfellen; dah. auch die Bacchantin, Ath . V, 198 e, oder vielleicht eine besondere Art derselben ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βασσάρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 438.
κίδαφος

κίδαφος [Pape-1880]

κίδαφος , schlau, listig, verschmitzt, Hesych . Dah. ἡ κιδάφη , auch ὁ κίδαφος , der Fuchs, auch κίνδαφος u. σκίνδαφος geschrieben, Phot . Nach Einigen verwandt mit κίναδος , richtiger viell. ΚΙΔ = σχιδ.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίδαφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1437.
κερδαλέη

κερδαλέη [Pape-1880]

κερδαλέη , ἡ , zsgzgn κερδαλῆ , fem . zum Folgdn, – 1) der Verschlagene, der Fuchs, Archil . 60 u. Sp , wie Ael. H. A . 6, 64; s. Lob. zu Phryn . 78 u. vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κερδαλέη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1423.
ἀλωπεκίς

ἀλωπεκίς [Pape-1880]

ἀλωπεκίς , ίδος, ἡ , 1) ein Bastard von Fuchs und Hund, Xen. Cyn . 3, 1; Poll . 5, 38. – 2) ein Fuchsbalg, Fuchsfell, als Kopfbedeckung bei den Thrakern, Xen. Anab . 7, 4, 4. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλωπεκίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
κολουρίς

κολουρίς [Pape-1880]

κολουρίς , ίδος, ἡ , fem . zu κόλουρος; Timocr . bei Plut. Them . 21 nennt den Fuchs κολουρίς . Vgl. κοϑοῦρις.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κολουρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1475.
κυν-αλώπηξ

κυν-αλώπηξ [Pape-1880]

κυν-αλώπηξ , εκος, ὁ , Hundesuchs, Bastard von Hund u. Fuchs, bes. eine lakonische Hundeart. Bei Ar. Equ . 1062. 1068, wie Luc. Peregrin . 30 ein Schimpfwort, = ein tückischer u. listiger ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυν-αλώπηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
ἀλωπέκειος

ἀλωπέκειος [Pape-1880]

ἀλωπέκειος , vom Fuchs, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλωπέκειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
τρῡπ-αλὠπηξ

τρῡπ-αλὠπηξ [Pape-1880]

τρῡπ-αλὠπηξ , ὁ , ein Fuchs, der durch jeden Ritz kriecht, dah. ein durchtriebener, verschmitzter Mensch, Phryn . in B. A . 64.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρῡπ-αλὠπηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1156.
ἀλωπεκιδεύς

ἀλωπεκιδεύς [Pape-1880]

ἀλωπεκιδεύς , ὁ , ein junger Fuchs, Ar. Pax 1032; Ael. H. A . 7, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλωπεκιδεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 113.
σαίρω

σαίρω [Pape-1880]

σαίρω , aor . ἔσηρα , perf . mit Präsensbdtg ... ... σεσηρὼς μυχϑίζεις , Mel . 52 (V, 179); σεσηρὸς αἰκάλλειν , vom Fuchs, Babr . 50, 14; σεσαρυῖα καὶ κιχλίζουσα , Philo ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 858.
εἴρων

εἴρων [Pape-1880]

εἴρων , ωνος, ὁ , der sich anders ausspricht, als er es meint; sagt, daß er Etwas nicht könne, was er ... ... p. 243, 20. Bei Philem. Stob. flor . 2, 27 vom Fuchs, im Ggstz von αὐϑέκαστος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 735.
κίναδος

κίναδος [Pape-1880]

... Theocr . 5, 25 sicilisch = der Fuchs ; übertr., wie bei uns von listigen, verschlagenen Menschen, als Schimpfwort, ... ... 429; Andoc . 1, 99 ἐπίτριπτον κίναδος , ein durchtriebener, abgefeimter Fuchs, wie Soph. Ai . 103 Odysseus heißt; Din . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κίναδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1438.
πανο ῦργος

πανο ῦργος [Pape-1880]

πανο ῦργος , eigtl. Alles zu thun im Stande; ... ... καὶ δεινοί , Theaet . 177 a; Folgde, von Thieren, wie vom Fuchs, Arist. H. A . 1, 1: Ael. V. H ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πανο ῦργος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 461-462.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 19

Buchempfehlung

Jean Paul

Selberlebensbeschreibung

Selberlebensbeschreibung

Schon der Titel, der auch damals kein geläufiges Synonym für »Autobiografie« war, zeigt den skurril humorvollen Stil des Autors Jean Paul, der in den letzten Jahren vor seiner Erblindung seine Jugenderinnerungen aufgeschrieben und in drei »Vorlesungen« angeordnet hat. »Ich bin ein Ich« stellt er dabei selbstbewußt fest.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon