Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (47 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὄσσα

ὄσσα [Pape-1880]

ὄσσα , ἡ (mit ὄψ verwandt), att. ὄττα , ein von den Göttern veranlaßtes Gerücht , Gerede, ϑεία κλῃδών , Schol. Il . 2, 93, das sich unter den Menschen verbreitet, ohne daß man recht weiß, woher es kommt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσσα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 398.
κλέος

κλέος [Pape-1880]

... κλέος , Kunde von dir, 13, 415; κλέος Ἀχαιῶν , das Gerücht von den Achäern, Il . 11, 227, vgl. 2, 325 ... ... noch Aesch . ταχύμορον γυναικοκήρυκτον ὄλλυται κλέος , das von den Weibern verbreitete Gerücht, Ag . 474; οὐδὲ τῶν ἐμῶν κακῶν κλέος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1448.
φάτις

φάτις [Pape-1880]

... Gerücht , Od . 21, 323; φάτις μνηστήρων , das Gerücht von den Freiern, 23, 262; Pind . ἐχϑρὰ Φάλαριν κατέχει ... ... 251; πολύστονος Aesch. Eum . 358; φάτιν φέρειν , ein Gerücht verbreiten, Ag . 9, wie Soph. El . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φάτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1258.
φῆμις

φῆμις [Pape-1880]

φῆμις , ἡ , p . = φήμη , Rede, Unterredung, Gespräch, Il . 10. 207; bei. Gerede, Gerücht, öffentliche Meinung, in der Einer steht, Od . 6, 273. 24 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῆμις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1268-1269.
βάξις

βάξις [Pape-1880]

βάξις , ἡ (βάζω ), die Rede, Tragg .; die Sage, das Gerücht, Aesch. Ag . 464; Soph. O. R . 519; u. sonst bei Dichtern; der Ausspruch, bes. des Orakels, Aesch. Prom . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βάξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 431.
φημίζω

φημίζω [Pape-1880]

φημίζω , 1) reden, durchs Gerücht verbreiten; φήμη οὔτις πάμπαν ἀπόλλυται, ἥν τινα πολλοὶ λαοὶ φημίξωσι Hes. O . 766; sp. D ., wie Qu. Sm . 13, 538. – 2) benennen, ὄνομα φημίζειν Opp. Hal . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φημίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1268.
δι-ηχέω

δι-ηχέω [Pape-1880]

δι-ηχέω , den Schall durchlassen, Plut plac. phil . 4. 16; dah. = ein Gerücht weiter verbreiten, ἡ Ἑλλὰς διήχει τὸ μέγεϑος τοῦ κατορϑώματος Plut. Timol . 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-ηχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 624.
δύς-κλεια

δύς-κλεια [Pape-1880]

δύς-κλεια , ἡ , übler Ruf, a) böses Gerücht, Soph. Ai . 143, Schol . κακὴ φήμη . – b) Schande; Eur. Med . 218; Plat. Legg . II, 663 a u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δύς-κλεια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 682.
δια-θροέω

δια-θροέω [Pape-1880]

δια-θροέω , ein Gerücht verbreiten; Thuc . 6, 46; Xen. Hell . 1, 6, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-θροέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 579.
δια-φημίζω

δια-φημίζω [Pape-1880]

δια-φημίζω , durchs Gerücht verbreiten, Arat. Phaen . 221; D. Hal . 11, 46; λόγον N. T . – Med ., διεφημίξαντο Dion. Per . 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φημίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 611.
κακο-φημία

κακο-φημία [Pape-1880]

κακο-φημία , ἡ , das üble Gerücht, ἡ ἐκ τῶν πολλῶν κ . Ael. V. H . 3, 7.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακο-φημία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
προ-φημίζω

προ-φημίζω [Pape-1880]

προ-φημίζω , vorher ein Gerücht verbreiten, D. Cass . 41, 41.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φημίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 797.
κατα-φημίζω

κατα-φημίζω [Pape-1880]

κατα-φημίζω , 1) ein Gerücht verbreiten; κατεφάμιξέ μιν καλεῖσϑαι , sie verbreitete die Sage, daß er so heiße, Pind. Ol . 6, 58; in späterer Prosa, Plut. Cic . 41; pass ., καταπεφήμισται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φημίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1388.
δια-θρυλλέω

δια-θρυλλέω [Pape-1880]

δια-θρυλλέω , od. besser ... ... 952;ρῡλέω ; bes. perf. pass ., durch das Gerücht verbreitet sein, ausgesprengt sein; διατεϑρύλληται, ὡς Xen. Mem . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-θρυλλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 579.
λογο-πρᾱγέω

λογο-πρᾱγέω [Pape-1880]

λογο-πρᾱγέω , ein Gerede, Gerücht machen, verbreiten, wie λογοποιέω , Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λογο-πρᾱγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 58.
προς-επι-φημίζω

προς-επι-φημίζω [Pape-1880]

προς-επι-φημίζω , noch dazu ins Gerede bringen, ein Gerücht verbreiten, Strab . XVII.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-επι-φημίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 762.
ἠχώ

ἠχώ [Pape-1880]

ἠχώ , οῦς, ἡ (s. nom. pr .), = ... ... c; – ἅπασαν τὴν Βοιωτίην κατεῖχε ἠχώ, ὡς ἀνδρὸς ἀπολομένου λογιμωτάτου , das Gerücht, Her . 9, 24, wie auch wir sagen: ganz Böotien hallte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠχώ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1180.
ἜΠος

ἜΠος [Pape-1880]

ἜΠος (eigtl. FΕΠΟΣ , s. Inscr . 11), ... ... 1, 13. 7, 143; einzeln bei Sp . – c) Gerücht, κωφὰ καὶ παλαί ἔπη Soph. O. R . 290. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΠος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1009-1010.
δαίω

δαίω [Pape-1880]

δαίω , brennen, anzünden ; entstanden entweder aus ΔΑ'FΩ ... ... ότρύνουσ' ἰέναι, Διὸς ἄγγελος Iliad 2, 93, vergl. das Deutsche »ein Gerücht verbreitet sich wie ein Lauffeuer«; οἰμωγὴ δὲ δέδηε , hat sich erhoben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 518-519.
κλύω

κλύω [Pape-1880]

κλύω , impf . ἔκλυον , mit der Bdtg des aor ... ... μιαιφόνος Aesch. Prom . 870. – Verwandt ist vielleicht κλέω , ein Gerücht verbreiten, wie κλύω , es vernehmen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κλύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1458.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die beiden Schwestern Julchen und Lottchen werden umworben, die eine von dem reichen Damis, die andere liebt den armen Siegmund. Eine vorgetäuschte Erbschaft stellt die Beziehungen auf die Probe und zeigt, dass Edelmut und Wahrheit nicht mit Adel und Religion zu tun haben.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon