Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (42 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τῡρέω

τῡρέω [Pape-1880]

τῡρέω , Käse machen; τυρὸν τυρῆσαι , Alcm . bei Ath . XI, 499; vgl. γάλα τυρεύειν , Milch zu Käse machen, Milch käsen lassen, Arist. H. A . 3, 20, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1164.
τῡρός

τῡρός [Pape-1880]

τῡρός , ὁ , Käse ; Od . 4, 88. 9, 219; ὀπίας , Eur. Cycl . 136, u. oft; χλωρός , Ar. Ran . 959, wie Lys . 23, 6 (Käsemarkt, wie sonst οἱ τυροί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
ὀπίας

ὀπίας [Pape-1880]

ὀπίας , ὁ , Käse von Milch, die man durch Feigensaft, ὀπός , zum Gerinnen gebracht hat, τυρός , Eur. Cycl . 136; Ar. Vesp . 353; vgl. Ath . XIV, 658 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 356-357.
τῡρόω

τῡρόω [Pape-1880]

τῡρόω , 1) Käse machen, zu Käse machen, γάλα , pass . sich käsen, gerinnen. – 2) durch einander rühren, mengen, listig anstiften, wie τυρέω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
τρασιά

τρασιά [Pape-1880]

τρασιά , ἡ , Horde, Darre, Flechtwerk, um Früchte, Käse, Feigen ( Schol. Ar., Ael. H. A . 3, 10) u. dgl. darauf zu trocknen, VLL.; Soph . braucht es für Tenne, nach Zonar.; Ar. Nubb . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρασιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1135.
σαύσαξ

σαύσαξ [Pape-1880]

σαύσαξ , ακος, ὁ , bei Drac. Straton. p . 55 ohne Bedeutung, bei Hesych . σαύσακας für frischen Käse.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαύσαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 865.
κραδίας

κραδίας [Pape-1880]

κραδίας , ὁ , von κράδη , – a) τυρός , mit Feigenfast bereiteter Käse, Hesych . – b) νόμος , eine alte Flötenweise, die man an dem Thargelienfeste denen spielte, die als Reinigungsopfer weggeführt u. dabei mit Ruthen aus Feigenzweigen gepeitscht ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κραδίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1498.
ὀξερίας

ὀξερίας [Pape-1880]

ὀξερίας , τυρός, ὁ , Käse von geronnener Milch, VLL., nach Poll . 6, 48 sicilisch, auch ὀξυρίας geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξερίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 351.
κυκλιάς

κυκλιάς [Pape-1880]

κυκλιάς , άδος, ἡ , kreisförmig, τυροὶ κυκλιάδες , runde Käse, Phani . 5 (VI, 299).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυκλιάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1526.
τῡρωτός

τῡρωτός [Pape-1880]

τῡρωτός , adj. verb . von τυρόω , verkäset, mit Käse eingerührt, gebacken.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
τύρευμα

τύρευμα [Pape-1880]

τύρευμα , τό , das Gekäs'te, der Käse, Eur. Cycl . 161. 189 El . 496.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τύρευμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1164.
κάνδυλος

κάνδυλος [Pape-1880]

κάνδυλος , ὁ , nach Poll . 6, 69 u. Hesych . eine Art Kuchen, zu denen Mehl, Milch, Käse u. Honig genommen wurde; Menand . bei Ath . IV, 172 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάνδυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1320.
τροφαλίς

τροφαλίς [Pape-1880]

τροφαλίς , ίδος, ἡ , das Geronnene, frisch gemachter Käse, von τρέφειν γάλα , auch τυροῦ τροφαλίς , Ar. Vesp . 8381 Antiphan . bei Ath . X, 455 f; auch τροφαλλίς geschrieben, äol. τρυφαλίς , auch τραφαλός, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1152.
τῡρευτής

τῡρευτής [Pape-1880]

τῡρευτής , ὁ , der Käse macht, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρευτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1164.
ἐπί-τυρον

ἐπί-τυρον [Pape-1880]

ἐπί-τυρον , τό , eine Speise von gebrochenen u. eingemachten Oliven, wahrscheinlich weil sie mit od. nach dem Käse, τυρός , aufgetragen wurde, Varro u. a. Lat . Bei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-τυρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 998.
κατα-κνάω

κατα-κνάω [Pape-1880]

κατα-κνάω (s. κνάω ), zerschaben, zerkratzen, zerreiben; vom Käse, κατέκνησας Ar. Vesp . 965; Pass ., Jucken empfinden.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-κνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1354.
νεό-τῡρος

νεό-τῡρος [Pape-1880]

νεό-τῡρος , ὁ , junger, frischer Käse, Alex. Trall .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεό-τῡρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 245.
τῡρό-ξοος

τῡρό-ξοος [Pape-1880]

τῡρό-ξοος , Käse schabend, Schol. Il . 11, 639.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τῡρό-ξοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1165.
ἀπο-τῡρόω

ἀπο-τῡρόω [Pape-1880]

ἀπο-τῡρόω , ganz zu Käse machen, Erotian .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-τῡρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 333.
ταμισίνης

ταμισίνης [Pape-1880]

ταμισίνης , ὁ, τυρός , mit Lab bereiteter Käse, Labkäse, Sp.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταμισίνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1066.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Vorschule der Ästhetik

Vorschule der Ästhetik

Jean Pauls - in der ihm eigenen Metaphorik verfasste - Poetologie widmet sich unter anderem seinen zwei Kernthemen, dem literarischen Humor und der Romantheorie. Der Autor betont den propädeutischen Charakter seines Textes, in dem er schreibt: »Wollte ich denn in der Vorschule etwas anderes sein als ein ästhetischer Vorschulmeister, welcher die Kunstjünger leidlich einübt und schulet für die eigentlichen Geschmacklehrer selber?«

418 Seiten, 19.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon