Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (8 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
χαρίζομαι

χαρίζομαι [Pape-1880]

... ψεύδεσσι χαρίζεο , erweise dich mir nicht durch Lügen willfährig, mache dich mir nicht durch Lügen angenehm, rede mir nicht zu Gefallen die Unwahrheit, Od . 14, 387; ... ... , vom Weibe gesagt, einem Manne zu Willen sein, sich seiner Liebe hingeben, Ar. Equ . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαρίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337.
ψῡχή

ψῡχή [Pape-1880]

... , τίνα οἴεσϑέ με τὴν ψυχὴν ἔχειν , wie glaubt ihr, daß mir zu Muthe ist, Dem . 28, 21. – Sinnliche Neigung, ... ... . – In der Anrede, φίλη ψυχή , liebe Seele, ὧ ἀγαϑὴ καὶ πιστὴ ψυχή Xen. Cyr . 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψῡχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1403-1404.
ῥέπω

ῥέπω [Pape-1880]

... μοι ῥέπει στέργηϑρον , Aesch. Ch . 238, die Liebe neigt sich zu dir; συμφορὰν κακῶν ῥέπουσαν ἐς τὰ μάσσονα , ... ... τοῦτο μὴ ταύτῃ ῥέπειν , es pflegt nicht auf diese Weise zu gehen; ὁ χρησμὸς ἐς τοῠτο ῥέπει , Ar. Plut ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 838.
ἜΡΓον

ἜΡΓον [Pape-1880]

... ἐμὸν τόδ' ἔργον λοισϑίαν κρῖναι δίκην , es liegt mir ob, zu entscheiden, Eum . 704; ἀνδρῶν τόδ' ἐστὶν ... ... 4, 6, 1; παρέσχε μοι ἔργον πλεῖστον , machte mir viel zu schaffen, Ar. Nubb . 515; Plat. Tim ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΡΓον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1020-1022.
χάρις

χάρις [Pape-1880]

... Jemandes Gunsten oder Vortheil, Einem zu Gefallen, χάριν Ἕκτορος , zu Hektors Gunsten, Il . ... ... τι ἐν χάριτι , Einem Etwas zu Gefallen od. zu Dank thun, ὅ τι ἄν σοι ... ... b ; – πρὸς χάριν , τινός , Jem. zu Gunst, zu Liebe, Pind. Ol . 8, 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χάρις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1337-1338.
φίλος

φίλος [Pape-1880]

... , 40. – Φίλον ἐστί μοι , es ist mir lieb, gefällt mir, ist nach meinem Sinne; ἔρξον, ὅπως ἐϑέλεις ... ... Leibes, wie von den nächsten Angehörigen und Verwandten, der liebe Vater, die liebe Mutter, für mein, dein, sein Vater; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1285.
ἐμ-πνέω

ἐμ-πνέω [Pape-1880]

... b; ἐνέπνευσέ μοι φρεσὶν φᾶρος ὑφαίνειν , gab mir in den Sinn zu weben, Od . 19, 138; τὴν ἀρετὴν ἐμπνεύσας Xen. Hell . 7, 4, 32; mit Liebe beseelen, Xen. Conv . 4, 15; vgl. ἐραστοῠ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-πνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 815.
δι-έρχομαι

δι-έρχομαι [Pape-1880]

... 263 φάτο γὰρ ἔγχος ῥέα διελεύσεσϑαι Αἰνείαο; womit zu vgl. das absolute διέρχεται , es dringt ... ... διελϑών , das in die Wunde dringt, Trach . 714; von der Liebe, ἵμερος Ἡρακλῆ 477; διῆλϑέ μέ τι , es ging mir etwas durch den Sinn, Eur. Suppl . 300; διά τινος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-έρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 621-622.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 8