Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (20 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κνημόω

κνημόω [Pape-1880]

κνημόω , mit Beinschienen umgeben, Hesych .; er erklärt auch φϑεῖραι ; u. so sagt von einem unglücklichen Liebhaber Hermesian . bei Ath . XIV, 598 a πολλάκι κνημωϑεὶς κώμους εἶχε .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνημόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1460.
σηστός

σηστός [Pape-1880]

σηστός , gesiebt, gesichtet; σηστή war ein Spottbeiname der Phryne, weil sie ihre Liebhaber rein ausbeutelte, Ath . XIII, 591 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σηστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
ἐραστής

ἐραστής [Pape-1880]

ἐραστής , ὁ , der Liebhaber, bes. von sinnlicher Liebe, doch auch im edlern Sinne, Verehrer, Anhänger; παίδων Eur. Suppl . 1088; πολέμων Heracl . 377; τῆς γνώμης Soph. O. R . 601; τοῦ πονεῖν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐραστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1017.
φιλο-πότης

φιλο-πότης [Pape-1880]

φιλο-πότης , ὁ , Liebhaber des Trunks, Einer, der gern und viel trinkt; Ar. Vesp . 79; Her . 2, 174; Arist. H. A . 6, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-πότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1284.
φιλ-ῑατρέω

φιλ-ῑατρέω [Pape-1880]

φιλ-ῑατρέω , Freund, Liebhaber der Arzneikunst sein, Plut. Alex . 8 de sanit. tuend. p . 371.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ῑατρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
εἰς-πνήλας

εἰς-πνήλας [Pape-1880]

εἰς-πνήλας , ὁ , lakon., der Liebhaber eines Knaben, Callim. fr . 169.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-πνήλας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 745.
φιλ-ίατρος

φιλ-ίατρος [Pape-1880]

φιλ-ίατρος , Freund, Liebhaber der Arzneikunst, Diosc .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλ-ίατρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1278.
μεθυ-χάρμων

μεθυ-χάρμων [Pape-1880]

μεθυ-χάρμων , ονος , weinfroh, Liebhaber des Weins, Maneth . 4, 300.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθυ-χάρμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
χρῡσ-εραστής

χρῡσ-εραστής [Pape-1880]

χρῡσ-εραστής , ὁ , Liebhaber des Goldes, Babr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσ-εραστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1380.
φιλο-τοιοῦτος

φιλο-τοιοῦτος [Pape-1880]

φιλο-τοιοῦτος , Liebhaber von dergleichen Dingen, wie der Zusammenhang angiebt, Arist. eth . 1, 8,10. 3, 11, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-τοιοῦτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1287-1288.
φιλο-δεπαστής

φιλο-δεπαστής [Pape-1880]

φιλο-δεπαστής , ὁ , Liebhaber des Bechers, des Trunks, Eustath .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-δεπαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1279.
φιλο-κυν-ηγέτης

φιλο-κυν-ηγέτης [Pape-1880]

φιλο-κυν-ηγέτης , ὁ , Liebhaber der Jagd, Xen. Cyn . 5, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φιλο-κυν-ηγέτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1281.
παρα-κλαυσί-θυρον

παρα-κλαυσί-θυρον [Pape-1880]

παρα-κλαυσί-θυρον ... ... , τό , Klagelied, vor der (verschlossenen) Thür des geliebten Mädchens vom ausgesperrten Liebhaber gesungen, sc . μέλος od. ᾆσμα , Plut . am ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-κλαυσί-θυρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 483.
ἴυγξ

ἴυγξ [Pape-1880]

ἴυγξ , ἴυγγος , auch ἰύγξ geschrieben, ἡ , der ... ... Zauberinnen des Alterthums für einen wirksamen Liebeszauber, φίλτρον , bes. um einen ungetreuen Liebhaber zurückzuführen, Theocr. id . 2; Ep. ad . 113 (v. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴυγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1275.
ΚΑΛός

ΚΑΛός [Pape-1880]

ΚΑΛός , ή, όν , schön ; zunächst – a) ... ... . 7, 2, 13, καλὰ πάσχειν , sich wohl befinden. – Die Liebhaber schnitten den Namen der Geliebten mit dem Zusatz ὁ καλός, ἡ καλή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΚΑΛός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1313-1314.
φῡράω

φῡράω [Pape-1880]

φῡράω (verlängerte Form von φύρω , die bes. im fut ... ... ., verwirren; μαλακὴν φωνὴν πρὸς τοὺς ἐραστὰς φυράσασϑαι , eine zärtliche Stimme gegen die Liebhaber annehmen, Ar. Nubb . 966; πεφύρησαι χαλεποῖς Philetas 8; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φῡράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
πέτο μαι

πέτο μαι [Pape-1880]

πέτο μαι , fut . πετήσομαι , poet., sowohl bei ... ... Eur. Cycl . 71; ἐφ' ἕτερον ἂν πέτοιτο , von einem unbeständigen Liebhaber, Ar. Eccl . 899; πέτου , eile, fliege, Lys . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτο μαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
ἐρωτικός

ἐρωτικός [Pape-1880]

... τοῦτο ἥκιστα ἐρωτικὸν εἴρηκας , für einen Liebhaber passend, Luc. Scyth . 5; πρὸς τὸ χρυσίον , nach ... ... – Adv . ἐρωτικῶς , z. B. περιαλγεῖν , wie ein Liebhaber, Thuc . 6, 54; ἔχειν τινός , Neigung zu Etwas ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρωτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1041.
ὀμφακίζω

ὀμφακίζω [Pape-1880]

ὀμφακίζω , unreif sein, von Trau den, auch übertr. von andern ... ... Aristaen . 2, 7 übertr., Σικελὸς ὀμφακίζεσϑαι δοκεῖς παρατρυγῶν παιδισκάριον , auf den Liebhaber, der es heimlich auch mit der Magd od. mit einem sehr jungen Mädchen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀμφακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 343.
ἐπι-θῡμητής

ἐπι-θῡμητής [Pape-1880]

ἐπι-θῡμητής , ὁ , ... ... V, 475 b; καὶ ἐραστής Legg . I, 643 e; Liebhaber, Anhänger, Xen. Mem . 1, 2, 60.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-θῡμητής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 943.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Strindberg, August Johan

Gespenstersonate

Gespenstersonate

Kammerspiel in drei Akten. Der Student Arkenholz und der Greis Hummel nehmen an den Gespenstersoirees eines Oberst teil und werden Zeuge und Protagonist brisanter Enthüllungen. Strindberg setzt die verzerrten Traumdimensionen seiner Figuren in steten Konflikt mit szenisch realen Bildern. Fließende Übergänge vom alltäglich Trivialem in absurde Traumebenen entlarven Fiktionen des bürgerlich-aristokratischen Milieus.

40 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon