Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (53 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ᾠδή

ᾠδή [Pape-1880]

ᾠδή , ἡ , zsgzgn statt ἀοιδή , Gesang , Gedicht, Lied; Hom. h. Ap . 20 Cer . 494; πολλὰς μὲν ϑρήνων ᾠδὰς ᾔσϑου Soph. El . 88; Ai . 618; Eur. Phoen . 814 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ᾠδή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1407.
ὕμνος

ὕμνος [Pape-1880]

ὕμνος , ὁ , der Gesang, das Lied ; ἀοιδῆς Od . 8, 429, die einzige Stelle Homers, wo dies Wort vorkommt; öfter in H. h.; Hes. O . 659; bes. Festgesang, zum Preise der Götter, Heroen; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1179.
πτισμός

πτισμός [Pape-1880]

πτισμός , ὁ , das Enthülsen und Stampfen des Korns. Bei Poll . 4, 55 aus Nicophon ein Lied, welches Ath . XIV, 10 ᾠδὴ πτισσουσῶν genannt ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
μέλισμα

μέλισμα [Pape-1880]

μέλισμα , τό , Gesang, Lied; Theocr . 14, 31; von Anakreons Liedern, Mel . 1, 35 (IV, 1) Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 123.
μελ-ῳδία

μελ-ῳδία [Pape-1880]

μελ-ῳδία , ἡ , das Singen, Eur. Rhes . 932; die Sangweise, Melodie, das lyrische Gedicht, Lied, ποιητῇ κωμῳδίας ἢ ἰάμβων ἢ μελῳδίας vrbdt Plat. Legg . XI, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελ-ῳδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 129.
παρ-ῳδέω

παρ-ῳδέω [Pape-1880]

παρ-ῳδέω , 1) daneben singen, nebenbei besingen, anführen. – 2) ein Lied verändert, parodirt singen, bes. einen Gesang auf komische Weise nachahmen, Schol. Ar. Ach . 8 παρ. καλεῖται, ὅταν ἐκ τραγῳδίας μετενεχϑῇ; so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ῳδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 529.
ἐπ-αυλέω

ἐπ-αυλέω [Pape-1880]

ἐπ-αυλέω , die Flöte dazu blasen; δάϊον μέλος ἐπαυλεῖται , ein Lied wird dazu geblasen, Eur. Herc. fur . 895; αὐτοῖς ἐπαυλῆσαι μέλος Sext. Emp. adv. mus . 8; τῇ ϑυσίᾳ ἐπηύλουν Luc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αυλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 906.
μελ-ῳδός

μελ-ῳδός [Pape-1880]

μελ-ῳδός , ein Lied singend, Eur. Rhes . 351; oft auch ἄχημα , I. T . 1045; auch = dichtend, bes. der lyrische Dichter, Plat. Legg . IV, 723 d; Τήϊος , Anacr. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελ-ῳδός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 129.
εὔ-υμνος

εὔ-υμνος [Pape-1880]

εὔ-υμνος , hymnenreich, in Hymnen viel gepriesen, H. h . 1, 19. 207, wie Cailim ... ... 4; Apoll . 31, immer von Apollo; auch μέλος , ein schönes Lied, Christodor. ecphr . 70.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-υμνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1105.
πτιστικός

πτιστικός [Pape-1880]

πτιστικός , zum Enthülsen od. Stampfen u. Schroten des Getreides gehörig, μέλος , ein dabei gesungenes Lied, Phryn. com . bei Poll . 4, 55.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πτιστικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 810.
προς-όδιος

προς-όδιος [Pape-1880]

προς-όδιος , zum feierlichen Aufzuge in einen Tempel gehörig; τὸ προςόδιον , sc . μέλος , ein Lied, welches bei feierlichen Aufzügen zum Tempel gewöhnlich unter Flötenbegleitung gesungen wurde, VLL., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-όδιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 773.
μελο-ποιέω

μελο-ποιέω [Pape-1880]

μελο-ποιέω , ein Lied dichten, bes. die Melodie dazu machen, Sp ., vgl. Ath . XIV, 632 c Ὅμηρος διὰ τὸ μεμελοποιηκέναι πᾶσαν ἑαυτοῦ τὴν ποίησιν ἀφροντιστὶ τοὺς πολλοὺς ἀκεφάλους ποιεῖ στίχους καὶ λαγάρους , dem nachher ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 127.
ἱππο-θόρος

ἱππο-θόρος [Pape-1880]

ἱππο-θόρος , ὁ , Pferdebeschäler, bes ... ... , der zum Beschälen von Stuten gebraucht wied, VLL.; ἱππ. νόμος , ein Lied, welches während der Belegung der Stuten gespielt wurde, Plut. praec. conj ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱππο-θόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1259.
μελο-τυπέω

μελο-τυπέω [Pape-1880]

μελο-τυπέω , ein Lied schlagen, taktmäßig absingen, τὰ δ' ἐπίφοβα δυςφάτῳ κλαγγᾷ μελοτυπεῖς , Aesch. Ag . 1124.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελο-τυπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 128.
κορωνιστής

κορωνιστής [Pape-1880]

κορωνιστής , ὁ , der mit einer Krähe herumzieht u. indem er ein Lied dazu singt, Gaben einsammelt, bettelt, οἱ τῇ κορώνῃ ἀγείροντες , Ath . VIII, 360 b; Hesych . – Aber Plut. de mul. virt. p. 305 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κορωνιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1490.
ἐρημο-λάλος

ἐρημο-λάλος [Pape-1880]

ἐρημο-λάλος , μοῠσα , einsam schwatzend, das einsame Lied der Cicade, Mel . 111 (VII, 196).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρημο-λάλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1026.
μελ-ούργημα

μελ-ούργημα [Pape-1880]

μελ-ούργημα , τό , Lied, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελ-ούργημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 128.
ὑπ-ανα-μέλπω

ὑπ-ανα-μέλπω [Pape-1880]

ὑπ-ανα-μέλπω , ein Lied dabei anstimmen, Ael. N. A . 14, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ανα-μέλπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1182.
βακχέ-βακχον

βακχέ-βακχον [Pape-1880]

βακχέ-βακχον , ᾆσαι , dem Bacchus ein Lied singen, das Βάκχε, Βάκχον anfing. Ar. Equ . 406.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βακχέ-βακχον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 427.
ἀπο-στεπτικόν

ἀπο-στεπτικόν [Pape-1880]

ἀπο-στεπτικόν , ᾆσμα , Lied beim Kranzabnehmen gesungen, E. M .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στεπτικόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich

Deutsche Lieder aus der Schweiz

Deutsche Lieder aus der Schweiz

»In der jetzigen Zeit, nicht der Völkerwanderung nach Außen, sondern der Völkerregungen nach Innen, wo Welttheile einander bewegen und ein Land um das andre zum Vaterlande reift, wird auch der Dichter mit fortgezogen und wenigstens das Herz will mit schlagen helfen. Wahrlich! man kann nicht anders, und ich achte keinen Mann, der sich jetzo blos der Kunst zuwendet, ohne die Kunst selbst gegen die Zeit zu kehren.« schreibt Jean Paul in dem der Ausgabe vorangestellten Motto. Eines der rund einhundert Lieder, die Hoffmann von Fallersleben 1843 anonym herausgibt, wird zur deutschen Nationalhymne werden.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon