Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (258 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μετ-έω

μετ-έω [Pape-1880]

μετ-έω , ion. u. ep. = μετῶ , conj. praes . von μέτειμι , Il . 22, 388.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 159.
μετ-έχω

μετ-έχω [Pape-1880]

μετ-έχω (s. ἔχω ), Theil, Antheil haben an Etwas, theilhaftig sein, τινί τινος , mit Einem an Etwas, οὔ οἱ μετέχω ϑράσεος , Pind. P . 2, 83; ἄλγους μετέχουσαι , Aesch. Pers . 532; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 159.
μετ-άγω

μετ-άγω [Pape-1880]

μετ-άγω (s. ἄγω ), 1) nach-, hinterherführen, sc . στρατόν , hinterhermarschiren, μετάγειν αὐτὸν ἐκέλευσεν, ᾗπερ ὁ 'Υστάσπης προῴχετο , Xen. Cyr . 7, 4, 8. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-άγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 146.
μετ-οχή

μετ-οχή [Pape-1880]

μετ-οχή , ἡ , das Mithaben (μετέχω) , die Theilnahme; Her . 1, 144; Plat. ep . 345 a. – Bei den Gramm . das Participium.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-οχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 162.
μετ-όπη

μετ-όπη [Pape-1880]

μετ-όπη , ἡ , in der Baukunst, der Raum zwischen den Zähnchen u. Dreischlitzen, inter denticulos et tríglyphos, Vitruv .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-όπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
μετ-εόν

μετ-εόν [Pape-1880]

μετ-εόν , ion. = μετόν , partic. praes . zu μέτειμι , Her . 5, 94.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-εόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 158.
μετ-είω

μετ-είω [Pape-1880]

μετ-είω , ep. = μετῶ , conj . zu μέτειμι , Il . 23, 47.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-είω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 158.
μέτ-ειμι [2]

μέτ-ειμι [2] [Pape-1880]

μέτ-ειμι (s. εἶμι ), 1) zwischen, unter Mehreren gehen, ῥεῖα μετεισάμενος κρατερὰς ὤτρυνε φάλαγγας , leicht dazwischen wandelnd, Il . 13, 90. 17, 285. – 2) nachgehen , hinterhergehen, ἢ ἴϑ', ἐγὼ δὲ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ειμι [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157-158.
μέτ-ειμι

μέτ-ειμι [Pape-1880]

μέτ-ειμι (s. εἰμί ), unter, zwischen Mehreren sein, zusammen sein, Umgang oder Verkehr mit ihnen haben; ὄφρ' ἂν ἔγωγε ζωοῖσιν μετέω , Il . 22, 388, wie ὄφρα ζωοῖσι μετείω , 23, 47, οὔτοι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157.
μέτ-ωπον

μέτ-ωπον [Pape-1880]

μέτ-ωπον , τό , eigentlich der Raum zwischen den Augen, die Stirn ; ἤλασε μέτωπον ῥινὸς ὑπὲρ πυμάτης , Il . 13, 615, öfter; οὐδὲ μέτωπον ἐπ' ὀφρύσι κυανέῃσιν ἰάνϑη , die Stirn erheiterte sich nicht, 15, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ωπον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164.
μετ-αίρω

μετ-αίρω [Pape-1880]

μετ-αίρω (s. αἴρω ), von der Stelle wegheben und anderswohin setzen; τί τόδε μεταίρεις ἐξ ἀκινήτων βάϑρων ϑεᾶς ἄγαλμα , Eur. I. T . 1157; τὸ ψήφισμα κινεῖν καὶ μεταίρειν vrbdt Dem . 19, 174; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-αίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 147.
μέτ-οχος

μέτ-οχος [Pape-1880]

μέτ-οχος , theilhabend, theilnehmend, τινός , woran, πόλεως, τέχνης , Plat. Legg . III, 689 d Phaedr . 262 d u. öfter; συμφορῆς τὸ πλεῦν μέτοχος , Her . 3, 52; absol., Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-οχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 162.
μέτ-ηλυς

μέτ-ηλυς [Pape-1880]

μέτ-ηλυς , υδος, ὁ , der einwandernde Fremdling, Tryph . 133. 352; Ansiedler, wie μέτοικος, Αἰγύπτοιο , D. Per . 689.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ηλυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
μετ-ίσχω

μετ-ίσχω [Pape-1880]

μετ-ίσχω (s. ἴσχω), = μετέχω, τινός , z. B. τοῦ φόνου μετίσχειν , Her . 5, 92, 3, u. einzeln bei Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-ίσχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
μετ-ωπίς

μετ-ωπίς [Pape-1880]

μετ-ωπίς , ίδος, ἡ , Stirnband, nach Hesych . ἰατρικὸν ἐπίδεσμον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-ωπίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164.
μετ-όπιν

μετ-όπιν [Pape-1880]

μετ-όπιν , = μετόπισϑε; ἐν βίῳ τῷ μετόπιν , Soph. Phil . 1174; Ap. Rh . 4, 1764.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-όπιν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
μέτ-αρχα

μέτ-αρχα [Pape-1880]

μέτ-αρχα , τά , nach Poll . 4, 66 ein Theil des κιϑαρῳδικὸς νόμος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-αρχα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 153.
μέτ-οπις

μέτ-οπις [Pape-1880]

μέτ-οπις , ιδος, ἡ , die später erfolgende Strafe, Nachrache, Hom. ep . 8, 4, l. d .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-οπις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
μετ-ίημι

μετ-ίημι [Pape-1880]

μετ-ίημι , ion. = μεϑίημι , Her. 1, 40.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 161.
μετ-εράω

μετ-εράω [Pape-1880]

μετ-εράω , aus- u. anderswo hingießen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-εράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 159.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Haffner, Carl

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus. Operette in drei Aufzügen

Die Fledermaus ist eine berühmtesten Operetten von Johann Strauß, sie wird regelmäßig an großen internationalen Opernhäusern inszeniert. Der eingängig ironische Ton des Librettos von Carl Haffner hat großen Anteil an dem bis heute währenden Erfolg.

74 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantische Geschichten III. Sieben Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Nach den erfolgreichen beiden ersten Bänden hat Michael Holzinger sieben weitere Meistererzählungen der Romantik zu einen dritten Band zusammengefasst.

456 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon