Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (38 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σιπύα

σιπύα [Pape-1880]

σιπύα , ἡ , auch σιπύη , Ar ., ... ... . σιπύς , ein Gefäß, Behälter, bes. ein kleiner Beutel zur Aufbewahrung von Mehl und Brot, Brotsack, Brotkorb, ἀρτοϑήκη , Schol. Ar. Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σιπύα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 883-884.
ἄλημα

ἄλημα [Pape-1880]

ἄλημα , τό (ἀλέω ), 1) seines Mehl, VLL. – 2) ein durchtriebener, verschmitzter Mensch, Odysseus, bei Soph. Ai . 374; als v. l. Ant . 350; andere, schon bei den Alten, leiten diese Bdtg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 95.
θύημα

θύημα [Pape-1880]

θύημα , τό , = ϑυηλή , Tim. lex. Plat . erkl. ϑυμιάματα , Mehl mit Honig u. Wein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θύημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1222.
παλύνω

παλύνω [Pape-1880]

παλύνω , streuen, aufstreuen; ἄλφιτα , Mehl aufstreuen, Il . 18, 560 Od . 10, 520. 11, 28. 14, 77; – bestreuen, ἀλφίτου ἀκτῇ , mit Mehl bestreuen, Od . 14, 429, beim Opfer gebräuchlich; χιὼν ἐπάλυνεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 453.
ἱμαλιά

ἱμαλιά [Pape-1880]

ἱμαλιά , ἡ , Uebermaaß an Mehl, VLL. ἐπίμετρον τῶν ἀλεύρων ; nach Hesych . auch ὁ ἀπὸ τῶν ἀχύρων χνοῦς καὶ περιουσία , also übh. Ueberfluß.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱμαλιά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1252.
ἄλειαρ

ἄλειαρ [Pape-1880]

ἄλειαρ , ατος, τό ίἀλέω ), Mehl, bes. Weizenmehl, Hom . einmal, Od . 20, 108 ἄλφιτα τεύχουσαι καὶ ἀλείατα ; – vgl. ἄλευρον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄλειαρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 91.
ῥόφημα

ῥόφημα [Pape-1880]

ῥόφημα , τό , das, was geschlürft, geschluckt wird, bes. ein durch Beimischung von Mehl od. sonst verdickter und schleimig gemachter Trank, Medic.; Ath . III, 127 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥόφημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 849.
πάλημα

πάλημα [Pape-1880]

πάλημα , τό , seines, durchgesiebtes Mehl; μυλοεργὲς ὀρόβοιο , Nic. Al . 551; Poll . 7, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 447.
ἄλητον

ἄλητον [Pape-1880]

ἄλητον , τό (ἀλέω ), Mehl, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄλητον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 95.
κώρυκος

κώρυκος [Pape-1880]

... bes. Beutel zu Lebensmitteln, Brot u. Mehl bei Seefahrten; ἐν δὲ καὶ ἤϊα κωρύκῳ Od . 5, ... ... in den Gymnasien ein großer lederner Sack mit Feigenkörnern, κεγχραμίδες , Mehl od. Sand gefüllt, der von der Decke herabhing u. von den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κώρυκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1547.
παιπάλη

παιπάλη [Pape-1880]

παιπάλη , ἡ (vgl. πάλη ), das feinste Mehl, Mehlstaub, VLL.; καταπαττόμενος γὰρ παιπάλη γενήσομαι , Ar. Nubb . 262; ἀλφίτων , Sp .; παιπάλη ἐν ἀλφίτῳ πεποιημένη , Polyaen . 4, 3, 32. Uebertr., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιπάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 442-443.
ἀλετρίς

ἀλετρίς [Pape-1880]

ἀλετρίς , ίδος , mahlend, Hom . einmal, γυνή ... ... . Del . 242. – Bei Ar. Lys . 653 Ehrenjungfrauen, die das Mehl zu den Opfern mahlen mußten; bei Hesych . ἀλέτριαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλετρίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 93.
πασπάλη

πασπάλη [Pape-1880]

πασπάλη , ἡ , = παιπάλη , das feinste Mehl, Staubmehl, übtr., ὕπνου οὐδὲ πασπάλη , auch kein Stäubchen oder Körnchen Schlaf, als Bezeichnung des Kleinsten oder Wenigsten, Ar. Vesp . 91, vgl. Moer .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πασπάλη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 532.
ἀλέτρια

ἀλέτρια [Pape-1880]

ἀλέτρια , τά , Mehl, Plut. Symp . 6, 7 extr ., wo ἀλλότρια conj. ist.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλέτρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 93.
κάνδυλος

κάνδυλος [Pape-1880]

κάνδυλος , ὁ , nach Poll . 6, 69 u. Hesych . eine Art Kuchen, zu denen Mehl, Milch, Käse u. Honig genommen wurde; Menand . bei Ath . IV, 172 b; auch κανδύλη , Ath . I, 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κάνδυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1320.
σητάνιος

σητάνιος [Pape-1880]

... durchgesiebt, gesichtet; dah. σ. ἄλευρα , das feinste Mehl, ἄρτος , Brot vom feinsten durchgesiebten Mehl, Sp .; im Ggstz von αὐτόπυρος , Plut. tranqu. an ... ... ableiten u. heuriger od. Sommerweizen erkl., u. ἄλευρα σητάνεια = Mehl von Sommerweizen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σητάνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 876.
σίλιγνις

σίλιγνις [Pape-1880]

σίλιγνις , ἡ , seines Mehl von Sommerweizen ( siligo ), seiner als die früher von den Griechen gebrauchte σεμίδαλις , Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίλιγνις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 881.
δανδαλίς

δανδαλίς [Pape-1880]

δανδαλίς , ίδος, ἡ , ein Kuchen vom Mehl gerösteter Gerste, Poll . 6, 76.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δανδαλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 522.
ὠμή-λυσις

ὠμή-λυσις [Pape-1880]

ὠμή-λυσις , ἡ , eigtl. ὠμὴ λύσις , geschrotenes Mehl von ungeröstetem Getreide, gew. Gerste, Weizen, κριϑίνη oder πυρίνη , es wurde bes. als Arzneimittel zu Umschlägen gebraucht, Medic., Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὠμή-λυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1410.
κιν-αχύρα

κιν-αχύρα [Pape-1880]

κιν-αχύρα , ἡ , das Beutelsieb in der Mühle, die Kleie von dem Mehl zu sondern, Ar. Eccl . 730.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κιν-αχύρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1439.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Prinzessin Brambilla

Prinzessin Brambilla

Inspiriert von den Kupferstichen von Jacques Callot schreibt E. T. A. Hoffmann die Geschichte des wenig talentierten Schauspielers Giglio der die seltsame Prinzessin Brambilla zu lieben glaubt.

110 Seiten, 4.40 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon