Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κόβᾱλος

κόβᾱλος [Pape-1880]

κόβᾱλος , ὁ , Kobold, Possenreißer u. Schmarotzer, Gauner, der Anderen betrügerisch seines eigenen Vortheils wegen schmeichelt; neben ἀγοραῖοι u. πανοῠργοι Ar. Ran . 1015, vgl. Equ . 450; καὶ μόϑων Plut . 279, wo die Schol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κόβᾱλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1464-1465.
κοπρίας

κοπρίας [Pape-1880]

κοπρίας , ὁ , schmutziger Possenreißer, Mistfinke; Dio. Cass . 15, 28; καὶ γελωτοποιοί 73, 6; copreae bei Sueton. Tib . 61.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοπρίας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1483.
σαννίων

σαννίων [Pape-1880]

σαννίων , ὁ , ein Possenreißer, zw., s. nom. pr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαννίων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 861.
κοβᾱλεύω

κοβᾱλεύω [Pape-1880]

κοβᾱλεύω , Koboldsstreiche machen, Possenreißer sein u. durch Schmeichelei betrügen, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κοβᾱλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1464.
σκωπτόλης

σκωπτόλης [Pape-1880]

σκωπτόλης , ὁ , Spaßmacher, Possenreißer, Spötter; Ar. Vesp . 788; D. Cass . 46, 18; vgl. Lob. zu Phryn . p. 613.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκωπτόλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
λογό-μῑμος

λογό-μῑμος [Pape-1880]

λογό-μῑμος , mit Worten nachahmend, in der Rede, durch die Stimme nachahmend, eine Art Possenreißer, Ath . I, 19 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λογό-μῑμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 58.
γελοιαστής

γελοιαστής [Pape-1880]

γελοιαστής , ὁ , Spaßmacher, Possenreißer, Ath . VI, 246 c; VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γελοιαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 479.
ἀρετᾱ-λόγος

ἀρετᾱ-λόγος [Pape-1880]

ἀρετᾱ-λόγος , ὁ , Tugendschwätzer, Philosophen, die bei den Römern eine Art Possenreißer, wie später die Hofnarren bildeten, meist Cyniker oder Stoiker, vgl. Casaub . zu Suet. Aug . 74; Iuven . 15, 16. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρετᾱ-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 349.
γελωτο-ποιός

γελωτο-ποιός [Pape-1880]

γελωτο-ποιός , Lachen erregend, Aesch. frg . bei Ath . I, 17 c; ὁ , Possenreißer, Plat. Rep . X, 620 c u. Folgde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γελωτο-ποιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 480.
φλύαξ

φλύαξ [Pape-1880]

φλύαξ , ᾱκος, ὁ , dor. Form für φλύαρος , 1) unnützes Geschwätz, Possen, Schnurren. – 2) eine eigene ... ... Art travestirter Tragödie, Nossis 42 (VII, 414). – 3) der Schwätzer, Possenreißer, Ath . 621 f .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φλύαξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1293.
βωμο-λόχος

βωμο-λόχος [Pape-1880]

βωμο-λόχος , ὁ , nach VLL. ... ... Bes. von denen, die durch Schmeichelei od. Possenreißen eine Mahlzeit zu erhaschen suchen, Possenreißer, Arist. Eth . 2, 7. 4, 14; Speichellecker, Ar. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βωμο-λόχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 469.
παρά-σῑτος

παρά-σῑτος [Pape-1880]

παρά-σῑτος , neben, mit oder bei ... ... aber der Schmarotzer, der, um freien Tisch zu haben, sich zum Schmeichler oder Possenreißer hergiebt, vgl. Ath . a. a. O. Sie wurden eine stehende ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά-σῑτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 498.
παρα-σῑτέω

παρα-σῑτέω [Pape-1880]

παρα-σῑτέω , daneben, dabei essen, mit ... ... . VI, 234 f. Bes. ein Parasit sein, als Schmarotzer, Schmeichler oder Possenreißer bei Einem freien Tisch haben, öfter bei Ath . aus comic.; Luc ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-σῑτέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 498.
εὐ-τράπελος

εὐ-τράπελος [Pape-1880]

εὐ-τράπελος , der sich ... ... es aus Liebe zum Scherz nicht immer so genau nehme u. die βωμολόχοι , Possenreißer, auch so nenne; Pind . sagt εὐτράπελα κέρδη , von den auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τράπελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1103.
σπερμο-λόγος

σπερμο-λόγος [Pape-1880]

σπερμο-λόγος , Saamen oder Sämereien lesend, ... ... A. – Bei Dem . 18, 127 ein Schimpfwort, ein gemeiner Schwätzer, Possenreißer, Schmarotzer; σπερμολογώτατος καὶ ἀναγωγότατος , D. Hal. epit . 17, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπερμο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 920.
αὐτο-κάβδαλος

αὐτο-κάβδαλος [Pape-1880]

αὐτο-κάβδαλος , σκάφος ... ... 622 b οἱ αὐτοκάβδαλοι καλούμενοι ἐστεφανωμένοι κιττῷ σχέδην ἐπέραινον ῥήσεις , also eine Art Possenreißer aus dem Stegereif. Bei Luc. Lexiph . 10 geziert etymologisirt; Einer, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτο-κάβδαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 397.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Strindberg, August Johan

Inferno

Inferno

Strindbergs autobiografischer Roman beschreibt seine schwersten Jahre von 1894 bis 1896, die »Infernokrise«. Von seiner zweiten Frau, Frida Uhl, getrennt leidet der Autor in Paris unter Angstzuständen, Verfolgungswahn und hegt Selbstmordabsichten. Er unternimmt alchimistische Versuche und verfällt den mystischen Betrachtungen Emanuel Swedenborgs. Visionen und Hysterien wechseln sich ab und verwischen die Grenze zwischen Genie und Wahnsinn.

146 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon