Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (12 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σωτήρ

σωτήρ [Pape-1880]

σωτήρ , ῆρος, ὁ , voc . σῶτερ , Ar. Th . 1009, Retter, Erhalter, Befreier, Beglücker; ἀνϑρώπων, Ἑλλάδος , H. h . 21, 5, Her . 7, 139; u. c. gen . der Sache, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1061.
ῥυτωρ

ῥυτωρ [Pape-1880]

ῥυτωρ , ορος, ὁ , 1) der Zieher, Spanner, χρυσέων τόξων , Apollo, Ar. Th . 108. – 2) Retter; λιμοῠ καὶ ϑανάτου , Erretter vom Hunger und Tode, Leon. Al ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 854.
ἀκέστωρ

ἀκέστωρ [Pape-1880]

ἀκέστωρ , ορος, ὁ . Arzt, Retter, Phöbus, bei Eur. Andr . 882.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκέστωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 71.
ἀλεξήτωρ

ἀλεξήτωρ [Pape-1880]

ἀλεξήτωρ , ορος, ὁ, Ζεύς Soph. O. C . 141, der Retter; Schol. Od . 23, 198.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀλεξήτωρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 92-93.
ῥυσί-πολις

ῥυσί-πολις [Pape-1880]

ῥυσί-πολις , ὁ, ἡ , Retter, Erhalter, Befreier der Stadt; ῥυσίπολις γενοῦ Παλλάς , Aesch. Spt . 121; Δαναῶν , Ep. ad. (IX, 485).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥυσί-πολις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853.
σοω-ναύτης

σοω-ναύτης [Pape-1880]

σοω-ναύτης , Retter der Schiffer, Name eines Hafens, richtiger σωοναύτης , Schol. Ap. Rh . 2, 748.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοω-ναύτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 915.
ὁ

[Pape-1880]

ὁ , ἡ, τό , eigtl, ΤΌΣ, ΤΉ, τό ... ... ὁ λύσων σ' ἐστίν; wer ist der, welcher dich befreien wird, dein Retter? Aesch. Prom . 773; τίς ὁ μαρτυρήσων; Ag . 1487 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 284-288.
δέω

δέω [Pape-1880]

δέω und δεύω , bedürfen ; wohl nicht, wie gewöhnlich ... ... ἐμεῖο δὲ δῆσεν ἀρῆς ἀλκτῆρα γενέσϑαι , er entbehrte meiner, daß ich ihm ein Retter geworden wäre, var. lect . δ' ἔδησεν , vgl. Scholl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 556-558.
παιάν

παιάν [Pape-1880]

παιάν , ᾶνος, ὁ , u. ion. u. ep ... ... wie Apollo der helfende Gott ist, so wird παιάν allgemein auch für Helfer, Retter, Befreier von irgend einem Uebel gebraucht, καί μοι ϑάνατος παιὰν ἔλϑοι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιάν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 438.
ῥῡτήρ

ῥῡτήρ [Pape-1880]

ῥῡτήρ , ῆρος, ὁ , 1) der Ziehende, Anziehende, Spannende ... ... . 19 D. Hal . 7, 73 u. oft. – 3) der Retter, Schützer, Vertheidiger, Hüter; σταϑμῶν , Od . 17, 187. 223 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῡτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 853-854.
γίγνομαι

γίγνομαι [Pape-1880]

γίγνομαι , werden ; entstanden aus γιγένομαι , Wurzel ΓΕΝ ... ... Δαναοῖσι γένηαι πατρί τε σῷ Τελαμῶνι 8, 282, zum Heil, zum Tröster, Retter werden; πάντα δὲ γιγνόμενος πειρήσεται, ὅσσ' ἐπὶ γαῖαν ἑρπετὰ γίγνονται, καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γίγνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 491-492.
ἐπ-εμ-βάλλω

ἐπ-εμ-βάλλω [Pape-1880]

ἐπ-εμ-βάλλω (s. βάλλω ... ... 98; τῆςδε γῆς σωτῆρα σεαυτὸν τῷδ' ἐπεμβάλλεις λόγῳ , du trägst dich zum Retter dieses Landes an, Soph. O. C . 464, αἱματηρὰ στόμιά τινι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 914.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 12