Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (13 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
λόγχη

λόγχη [Pape-1880]

λόγχη , ἡ , die Lanzenspitze , das spitzige Eisen vorn am Wurfspieße, der Schaft hieß ξυστόν; κελαινὰ λόγχα προμάχου δορός , Soph. Trach . 853; Her . 1, 52. 7, 69; εἶχον αἰχμὰς μικράς, λόγχαι δ' ἐπῆσαν μεγάλαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λόγχη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 61.
κῆλον

κῆλον [Pape-1880]

κῆλον , τό , eigtl. von καίω , jedes dürre u. deshalb leicht brennende Stück Holz; bes. – a) der hölzerne Schaft des Pfeils, u. der Pfeil selbst; ἐννῆμαρ μὲν ἀνὰ στρατὸν ῷχετο κῆλα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆλον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1431.
καυλός

καυλός [Pape-1880]

καυλός , ὁ , Stengel, Stiel, Schaft; eigtl. von Pflanzen, Hippocr., Theophr .; σιλφίου Ar. Equ . 895; Hermipp . bei Ath . I, 27 e; der junge eßbare Trieb mehrerer Pflanzen, Kohl, Alexis Ath . IV, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καυλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1408.
στύραξ

στύραξ [Pape-1880]

στύραξ , ακος, ὁ , wie σαυρωτήρ , das untere Ende des Lanzenschaftes, auch der ganze Schaft; ἕως ἄκρου τοῠ στύρακος ἀντελάβετο , Plat. Lach . 183 e; auch die ganze Lanze, der Speer selbst, Xen. Hell . 6, 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στύραξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959.
σκᾶπτον

σκᾶπτον [Pape-1880]

σκᾶπτον , τό , dor. = σκῆπτρον ; Pind . ϑεμιστεῖον ἀμφέπει σκᾶπτον , Ol . 1, 12; μόναρχον , P . 4, 152, u. oft. Man hat es mit dem deutschen »Schaft« verglichen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκᾶπτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 889.
καυλίζω

καυλίζω [Pape-1880]

καυλίζω , mit einem Stiel, Schaft versehen, Ar. frg . 357 λόγχαν ἐκαυλίζοντο .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καυλίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1407.
καυλωτός

καυλωτός [Pape-1880]

καυλωτός , mit einem Stengel, Schaft versehen, Ath . IX, 371 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καυλωτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1408.
κανών

κανών [Pape-1880]

κανών , όνος, ὁ (verwandt scheint κάννα ), jede gerade ... ... an den Schild mit dem Schol . zu denken, od. an den Schaft der Lanze, κάμακα erkl. der Schol . Auch Plut. sept. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κανών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1321-1322.
δόναξ

δόναξ [Pape-1880]

δόναξ , ακος, ὁ , das Rohr ; Dorisch δῶναξ ... ... Iliad . 11, 584 ἐκλάσϑη δὲ δόναξ , der (von Rohr gemachte) Schaft des Pfeiles, vgl. Scholl. Aristonic . – Folgende: 1) Rohr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δόναξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 656.
μελία

μελία [Pape-1880]

μελία , ἡ , ion. μελίη , die Esche ; ... ... dritte, eherne Menschengeschlecht aus den harten Eschen gemacht. – Häufig der Speer, dessen Schaft aus Eschenholz gemacht war, ἐπὶ μελίης χαλκογλώχινος ἐρεισϑείς , Il . 22, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 122.
νεῦρον

νεῦρον [Pape-1880]

νεῦρον , τό , Sehne, Flechse ; – 1) am ... ... aus Thiersehnen gemachte Schnur , Seil, Sehne, z. B. die Pfeilspitze am Schaft zu befestigen, ὡς δὲ ἴδεν νεῦρόν τε καὶ ὄγκους ἐκτὸς ἐόντας , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νεῦρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 247.
ῥάβδος

ῥάβδος [Pape-1880]

ῥάβδος , ἡ , 1) Ruthe , Gerte, ... ... vgl. Hdn . 7, 9, 13; Plut . oft. – d) Schaft eines Wurfspießes, Xen. Cyn . 10, 3. 16; Poll . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥάβδος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 829-830.
δολίχ-αυλος

δολίχ-αυλος [Pape-1880]

δολίχ-αυλος , mit langer Röhre ... ... 33 δολιχαύλους μακρὸν τὸν αὐλὸν ἐχούσας . Der αὐλός ist entweder der Schaft des Speeres, oder die Röhre der metallenen Spitze, in welche der Schaft hineingesteckt wird, vgl. Scholl .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δολίχ-αυλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 654.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 13