Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (21 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φύξις

φύξις [Pape-1880]

φύξις , ἡ , ältere, bes. poetische Form statt φεῦξις , – 1) Flucht, Il . 10, 311. 447. – 2) Zuflucht, Nic. Th . 588; vgl. Lob. Phryn . 727. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
φύξιμος

φύξιμος [Pape-1880]

φύξιμος , ον , ältere, bes. poet. Form statt φεύξιμος , – 1) wohin man fliehen, seine Zuflucht nehmen kann; τὸ φύξιμον , der Zufluchtsort, Od . 5, 359; Pol . 9, 29, 4; ἱερόν Plut. Rom ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φύξιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1316.
ἀπο-φυγή

ἀπο-φυγή [Pape-1880]

ἀπο-φυγή , ἡ , das Entfliehen, die ... ... im plur ., λυπῶν Phil . 44 c u. Sp . – Zuflucht, ἀποφυγὰς παρέχειν Thuc . 8, 106.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-φυγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 335.
ὑπο-φυγή

ὑπο-φυγή [Pape-1880]

ὑπο-φυγή , ἡ , Zuflucht, Zufluchtsort, ϑέρους , vor der Hitze, Ios.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-φυγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1239.
κατα-φυγή

κατα-φυγή [Pape-1880]

κατα-φυγή , ἡ , Zuflucht, Zufluchtsort; ἔχει γὰρ καταφυγὴν ϑὴρ μὲν πέτραν Eur. Suppl . 267; οὗτος ἦν μοι καταφυγὴ σωτηρίας Or . 722; καταφυγὰς ποιεῖσϑαι , = καταφυγεῖν, εἴς τινα , 566, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φυγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1390.
ὑπο-δρομή

ὑπο-δρομή [Pape-1880]

ὑπο-δρομή , ἡ , das Unter-, ... ... κολακεία , Kriecherei, Ael. V. H . 14, 29. – Zufluchtsort, Zuflucht, Rettung, Ael. H. A . 14, 26.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δρομή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1216.
ὑπό-δυσις

ὑπό-δυσις [Pape-1880]

ὑπό-δυσις , ἡ , das Untertauchen, Hineinschlüpfen. – Ort zum Verkriechen, Schlupfwinkel, dah. Zuflucht, D. Sic . 3, 44. S. auch ὑπόδοσις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-δυσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1216.
ἀπο-δρομή

ἀπο-δρομή [Pape-1880]

ἀπο-δρομή , ἡ , das Entfliehen; die Zuflucht, Arr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-δρομή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 302.
προς-φυγή

προς-φυγή [Pape-1880]

προς-φυγή , ἡ , Zuflucht, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-φυγή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 787.
κατα-φεύγω

κατα-φεύγω [Pape-1880]

κατα-φεύγω (s. φεύγω ), hinab-, hineinfliehen, seine Zuflucht wohin nehmen; οὐκ ἔχω βωμὸν καταφυγεῖν ἄλλον ἢ τὸ σὸν γόνυ Eur. I. A . 911; häufig in Prosa, ἐς τὸ ἱρόν Her . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1388.
προς-φεύγω

προς-φεύγω [Pape-1880]

προς-φεύγω (s. φεύγω) , hinzufliehen, seine Zuflucht wozu nehmen, τοῖς βωμοῖς Plut. Pomp . 46, u. a. Sp . – Aber οὐκ εἶναι δίκην προςφευκτέον , Dem . 37, 38, ist = ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 786.
κατά-φευξις

κατά-φευξις [Pape-1880]

κατά-φευξις , ἡ , Zuflucht, Zufluchtsort; ἀσφαλής Thuc . 7, 38; ποιεῖσϑαι εἰς τὸν ὃρμον , = καταφεύγειν , 7, 41.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-φευξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1388.
κατα-φύξιμος

κατα-φύξιμος [Pape-1880]

κατα-φύξιμος , zu dem man feine Zuflucht nehmen kann, ἄγαλμα Plut. qu. Rom . 111.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φύξιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1390.
προ-κατα-φεύγω

προ-κατα-φεύγω [Pape-1880]

προ-κατα-φεύγω (s. φεύγω) , vorher seine Zuflucht wohin nehmen; Thuc. 1, 134. 2, 91; D. Cass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κατα-φεύγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 729.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

-δέ , untrennbares enclitisches Suffixum. Es bezeichnet 1) ... ... . Μουνυχίαζε . Aber es ist nicht nöthig zu einer dieser beiden Formen seine Zuflucht zu nehmen; denn die in codd . vorliegenden Ἀνακαίαδε und Ἀνακαίασε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
χράω

χράω [Pape-1880]

χράω , 1) eigtl. die Oberfläche streifen, ritzen, leicht ... ... τῇ ἰατρικῇ χρώμενος der die Heilkunde praktisch ausübt, oder der Kranke, der seine Zuflucht zu ihr nimmt, vgl. Schäf. Mel. p . 18; so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1368-1370.
ἐκεῖ

ἐκεῖ [Pape-1880]

ἐκεῖ , dort, daselbst, Tragg . u. in Prosa überall, ... ... . O. C . 1023; οἱ ἐκεῖ καταπεφευγότες , eigtl. die dort eine Zuflucht gefunden haben, Thuc . 3, 71; ἐπεὶ δὲ ἐκεῖ τε ἀπίκετο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκεῖ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 758.
δείλετο

δείλετο [Pape-1880]

δείλετο , Aristarchs Lesart Odyss . 7, 289, εὗδον παννύχιος ... ... Buttmann Lexil . 2, 193 in dieser Sache spöttisch abgewiesenen »Fugen-Kritik« seine Zuflucht nimmt; aber Alles zusammengenommen, Aristarchs Auctorität, der nur die besten unter den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δείλετο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 536-537.
ἐφ-ορμίζω

ἐφ-ορμίζω [Pape-1880]

ἐφ-ορμίζω , das Schiff in die Bucht einlaufen lassen, u. med . in den Hafen einlaufen, ἐς λιμένα , Thuc ... ... ἐφώρμισα Philp . 65 (IX, 254), ich nehme zu fremden Kindern meine Zuflucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ορμίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1123.
ἀπο-στροφή

ἀπο-στροφή [Pape-1880]

ἀπο-στροφή , ἡ , 1) ... ... Sich abwenden, dah. Flucht, Plut. Alc . 14 τινός ; Zufluchtsort, Zuflucht, οὐκέτ' ἔστι Soph. O. C . 1471; vgl. Xen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon