Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (153 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... b) c. opt ., in Beziehung auf die Vergangenheit, eine oftmalige, wiederholte Handlung ausdrückend, so oft als , ... ... cum ἄν u. conj ., die wiederholte Handlung in Beziehung auf die Gegenwart oder ohne alle Rücksicht auf eine bestimmte Zeit auszudrücken; auch ohne ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
σκαιός

σκαιός [Pape-1880]

σκαιός , lat. scaevus , links , auf der linken Seite; ἡ σκαιά , sc . χείρ , die Linke , die linke Hand, bei Hom . immer σκαιῇ , mit der Linken, Il . 1, 501 u. sonst ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκαιός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 887-888.
πάντως

πάντως [Pape-1880]

πάντως , adv . zu πᾶς , gänzlich, durchaus ; bei Hom . immer mit folgdm οὐ , durchaus nicht, auf keine Weise, Il . 8, 450 Od . 19, 91. 20 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάντως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 465.
πηνίκα

πηνίκα [Pape-1880]

πηνίκα , adv ., wie an der Zeit? bei den Att. immer in Beziehung auf eine bestimmte Tageszeit, Morgen, Mittag, Abend; πηνίκ' ἐστὶ τῆς ἡμέρας ; Ar. Av . 1498; Eccl . 827; Plat. Crit . A. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηνίκα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 611.
ὁπότ-αν

ὁπότ-αν [Pape-1880]

... dem Falle, daß etwa, falls, dann wann, c. conj ., auf die Gegenwart od. Zukunft gehend, eine zeitliche Bedingung aussprechend; Pind. ... ... βελτίω δόξῃ , Plat. Polit . 300 c; indirect auch in Beziehung auf die Vergangenheit, mit dem den Griechen geläufigen Uebergange in die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπότ-αν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 362.
σκύζομαι

σκύζομαι [Pape-1880]

... σκύζομαι , Einem zürnen, unwillig, aufgebracht sein auf, gegen Einen, τινί , Il . 4, 23. 8, ... ... absol., zornig, unwillig sein, Il . 8, 483. 9, 113; immer nur praes .; einzeln bei sp. D ., wie Coluth . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 906.
κατω-φαγᾶς

κατω-φαγᾶς [Pape-1880]

κατω-φαγᾶς , ᾶ ... ... ὁ , ein Vogel, Ar. Av . 288, der mit darniedergebeugtem Kopfe immer frißt; nach dem Schol . von καταφαγεῖν , gefräßig; vielleicht auch mit Anspielung auf σκατοφάγος . Vgl. καταφαγᾶς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατω-φαγᾶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1407.
ἐπι-μαίομαι

ἐπι-μαίομαι [Pape-1880]

ἐπι-μαίομαι (s. μαίομαι ... ... ) wonach trachten, Etwas zu erfassen suchen, wonach streben, σκοπέλου ἐπιμαίεο , steuere immer auf die Klippe zu, Od . 12, 220; ἐπιμαίεο νόστου , trachte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μαίομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 959.
λευκό-πωλος

λευκό-πωλος [Pape-1880]

λευκό-πωλος , mit weißen Rossen, fahrend, ... ... . 378 u. Soph. Ai . 658; Τυνδαρίδαι , die Dioskuren, die immer auf weißen Rossen reitend dargestellt werden, Pind. P . 1, 66; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λευκό-πωλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 34.
κυκλο-γραφέω

κυκλο-γραφέω [Pape-1880]

κυκλο-γραφέω , einen Kreis beschreiben, S. Emp. adv. geom . 26; immer wieder auf denselben Gegenstand zurückkommen, im Schreiben oder Sprechen, τὴν διάνοιαν μακρὰν ποιεῖ κυκλογραφῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυκλο-γραφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1526.
περι-αγοραῖος

περι-αγοραῖος [Pape-1880]

περι-αγοραῖος , ὁ , der sich immer auf dem Markte herumtreibt, Pflastertreter, Schwätzer, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-αγοραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 567.
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... ) die Bewegung und die Richtung auf einen Ort hin oder auf etwas bildlich als Ort Vorgestelltes; es ... ... Byz . über die Attischen Demen-Adverbia auf -δέ doch immer noch ungleich mehr als ... ... sich hier doch einmal nicht bloß auf die Analogie, sondern auf bestimmte Ueberlieferung stützte, so wird er zweifelsohne ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
ἈΠΌ

ἈΠΌ [Pape-1880]

... , von der Schwelle aus, indem er auf der Schwelle seinen Stand hat, Od . 22, 72. ... ... ἀφ' Ἁρμοδίου καὶ Ἀριστογείτονος Dem. Lept . 18; immer entferntere Verwandtschaft, vgl. Isocr . 12, 81 τοὺς μὲν ἀπὸ ... ... . Dem . 18, 92, im Psephisma. – 6) wegen; auf Veranlassung ; wohin manche Beispiele ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΠΌ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 293-296.
πέρ

πέρ [Pape-1880]

... Relativen mit aufgezählt sind; dieser Gebrauch dehnt sich auf die Prosa aus; man vergleicht damit passend das deutsche all , welches ... ... , worin liegt: je kürzer mein Leben, um so mehr Ansprüche habe ich auf Ehre; wir sagen, wie die folgenden Griechen, das Verhältniß ... ... u. sonst sehr häufig, auch wo wir nicht immer ein solches Verhältniß der Sätze anerkennen, welches bei Participien ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
ἄρχω

ἄρχω [Pape-1880]

... was man später thut; doch wird dieser Unterschied vom act . nicht immer beobachtet; bei Hom . steht entschieden mehrmals das med . genau ... ... , 47; – oder mit dem partic ., wenn der Anfang in Beziehung auf die ganze Folgezeit, den Fortgang des Zustandes betrachtet wird, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄρχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 366-367.
ΜΈΡος

ΜΈΡος [Pape-1880]

... in ihrer Gewalt hatten; (u. so sind immer τὰ πέντε μέρη fünf Sechstel, τὰ ὀκτὼ μέρη acht Neuntel ... ... Merc . 53; πάντων ἐρήμους πλὴν ὅσον τὸ σὸν μέρος , so Viel auf dich kommt, so Viel an dir liegt, Soph. O ... ... wenn die Reihe an ihn kam, so Viel auf seinen Antheil kam, u. außer der Reihe, außer ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΜΈΡος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 135-136.
τίθημι

τίθημι [Pape-1880]

... ἆρ' οὐ τοῦ σώματος ἕκαστα τίϑης , beziehst du es nicht auf den Körper? Theaet . 184 e; τῆς ἡμετέρας ἀμελείας ἂν ϑείη ... ... 10, wofür annehmen; εἰς τὴν τύχην , dem Schicksal zuschreiben, auf Rechnung des Schicksals schreiben; bei Dem . 27, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίθημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1109-1113.
Einführung/Vorrede

Einführung/Vorrede [Pape-1880]

... freilich z.B. bei ἀϑεαμοσύνη durch den Zusatz Von auf ἀϑεάμων hingewiesen worden; bei andern ist auch hier z.B. ... ... nicht an eine Zusammensetzung von ϑεραπεία und ϑεραπευσία zu denken, sondern auf den Stamm ϑεραπεύω und das Compositum ἀϑεράπευτος ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. V5-XI11.
λουτρόν

λουτρόν [Pape-1880]

... Pind. Ol . 12, 21; auch bei den Tragg . immer im plur . ( λοετρά , Aesch. Prom . 555), der ... ... Bei demselben sind πατρὸς χέοντες λουτρά , El . 84, das Trankopfer auf des Vaters Grabe; vgl. νεκρῷ λουτρὰ περιβαλεῖν Eur ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λουτρόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 64.
ὡς-αύτως

ὡς-αύτως [Pape-1880]

... Phaed . 78 d ; – verstärkt ὡς αὔτως ιὕτως , ganz auf eben dieselbe Weise, Plat. Gorg . 160 d , vgl. ... ... Plat. Phaed . 98 a . – Bei Hom . ist es immer durch ein δέ getrennt, ὡς δ' αὔτως ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς-αύτως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1421.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Elixiere des Teufels

Die Elixiere des Teufels

Dem Mönch Medardus ist ein Elixier des Teufels als Reliquie anvertraut worden. Als er davon trinkt wird aus dem löblichen Mönch ein leidenschaftlicher Abenteurer, der in verzehrendem Begehren sein Gelübde bricht und schließlich einem wahnsinnigen Mönch begegnet, in dem er seinen Doppelgänger erkennt. E.T.A. Hoffmann hat seinen ersten Roman konzeptionell an den Schauerroman »The Monk« von Matthew Lewis angelehnt, erhebt sich aber mit seiner schwarzen Romantik deutlich über die Niederungen reiner Unterhaltungsliteratur.

248 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Spätromantik

Große Erzählungen der Spätromantik

Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.

430 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon