Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (17 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἕρμα

ἕρμα [Pape-1880]

ἕρμα , τό , 1 ) (von ἔρδω, ἐρείδω ) ... ... die Stütze , bes. diejenigen, welche unter die Schiffe gestellt werden, wenn diese aufs Land gezogen sind, damit sie nicht faulen, νῆα μὲν οἵγε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕρμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1032.
οὐρός

οὐρός [Pape-1880]

οὐρός , ὁ, (ΟΡ) , ein Graben, in welchem die Schiffe aus dem Meere aufs Land gezogen wurden, nach Eust . ὁ τόπος, ὅϑεν ἡ ναῦς ὀρούει, ὁρμᾷ, καϑελκομένη εἰς ϑάλασσαν , Il . 2, 153, wo es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 420.
ἐπ-εκ-βαίνω

ἐπ-εκ-βαίνω [Pape-1880]

ἐπ-εκ-βαίνω (s. βαίνω ... ... ἐς τὴν γῆν Thuc . 8, 105; Sp .; χέρσον , austreten aufs Land, von Wellen, Crinag . 31 (IX, 276).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εκ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 913.
πρό-κροσσος

πρό-κροσσος [Pape-1880]

πρό-κροσσος , auch 3 Endgn ... ... Mauerzinnen hervorragend; so heißen Il . 14, 35 die Schiffe πρόκροσσαι , die aufs Land gezogen und so neben einander gestellt sind, daß ihre hohen Hintertheile eine Art ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-κροσσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 731.
μετα-χθόνιος

μετα-χθόνιος [Pape-1880]

μετα-χθόνιος , unter den Menschen, irdisch, Nonn. par . 20, 81; – aufs Land, πλημμυρὶς ἐκ πόντοιο μεταχϑονίην ἐκόμισσεν , Ap. Rh . 4, 1269, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-χθόνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157.
προς-σταυρόω

προς-σταυρόω [Pape-1880]

προς-σταυρόω , mit Pallisaden umgeben; Thuc . 4, 9, τὰς τριήρεις , die aufs Land gezogenen Schiffe; τάφρους , App. B. C . 5, 33. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-σταυρόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 780.
παρ-ευδιαστής

παρ-ευδιαστής [Pape-1880]

παρ-ευδιαστής , οῦ, ὁ, ὄρνις , ein Wasservogel, der bei gutem Wetter aufs Land geht, Ath . VIII, 332 e.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ευδιαστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 519.
ἤπειρος

ἤπειρος [Pape-1880]

... ;ρος ?), das feste Land, – al bei Hom . Ggstz von πέλαγος , Od ... ... νῆα – ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν Il . 1, 485, aufs Land ziehen, wie Hes. O . 622; ἐκ πόντου βὰς ἤπειρόνδε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤπειρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1173-1174.
χερσεύω

χερσεύω [Pape-1880]

χερσεύω , 1) intrans., a) wüst od. öde liegen, unbekannt ... ... aufhalten, darauf leben, Plut. sol. an . 33; auch aus dem Wasser aufs feste Land gehen, Philostr . – 2) trans., öde, leer machen, verwais't ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χερσεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1351.
ἐρύω

ἐρύω [Pape-1880]

ἐρύω , ep. u. ion. auch εἰρύω , wie auch ... ... 34; νῆα ϑοὴν ἅλαδ' εἴρυσε 2, 389; ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν , aufs Land ziehen, Od . 16, 359, wie Hes. O . 622; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1037-1038.
ἔχμα

ἔχμα [Pape-1880]

ἔχμα , τό (ἔχω ), das Anhaltende, Hinderniß; ... ... . ἐρείσματα πρὸς τὸ μὴ ἔνϑα καὶ ἔνϑα κλίνεσϑαι , die Stützen unter den aufs Land gezogenen Schiffen, die sie halten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔχμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1126.
ξηρός

ξηρός [Pape-1880]

... sc . γῆ , das trockne, feste Land, Xen. Oec . 19, 7; N. T . u. ... ... Grammatiker Antiphan . 5 (XI, 322); ἐπὶ ξηροῖς καϑίζειν τινά , aufs Trockne setzen, ihn um alles das Seinige bringen, Theocr . 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξηρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 279.
ἀν-έχω

ἀν-έχω [Pape-1880]

... ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους Eur. Andr . 712; χώραν πορϑουμένην , das Land verwüsten lassen, Isocr . 4, 118; σὲ ὀλίγα λέγοντα ... ... τῶν ταῦτα ἀποφαινομένων Pol . 3, 82 u. öfter. – b) aufs subj . bezogen, παρὰ σοί γ' ἀνεχοίμην ἥμενος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 227-228.
ἀν-ήκω

ἀν-ήκω [Pape-1880]

ἀν-ήκω , hinausgekommen sein, sich hinauserstrecken, anwachsen, ... ... läuft auf nichts hinaus, 2, 104; γεωπεῖναι ἐς τὰ μέγιστα ἀνήκοντες , bis aufs Aeußerste arm an Land, 8, 111. Bei Xen . εἰς μεσόγαιαν ἀνήκει , erstreckt sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 229.
ἀν-ερύω

ἀν-ερύω [Pape-1880]

ἀν-ερύω , emporziehen, ἱστία , in ... ... , 17; in dieser ion. Form auch Her . ἀνειρύσαι τὰς νῆας , aufs Land ziehen, 9, 96. 97.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ερύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 226.
ἐπ-ίστιος

ἐπ-ίστιος [Pape-1880]

ἐπ-ίστιος , ion. = ἐφέστιος ... ... τὸ ἐπίστιον ist – a) bei Hom . das Schirmdach, unter welchem die aufs Land gezogenen Schiffe standen, Od . 6, 265. Vgl. νεώςοικος u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-ίστιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 984.
ἐφ-ικνέομαι

ἐφ-ικνέομαι [Pape-1880]

... erstreckt sich die Sorge der Parzen so bis aufs Kleinste, Luc. Iup. conf . 19. – Im eigtl. Sinne ... ... , 35. – Auch ἐφικέσϑαι μὲν ἐπὶ τοσαύτην γῆν , über so viel Land hingekommen sein, reichen, Xen. Cyr . 1, 1, 5; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ικνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1119.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 17

Buchempfehlung

Chamisso, Adelbert von

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

Peter Schlemihls wundersame Geschichte

In elf Briefen erzählt Peter Schlemihl die wundersame Geschichte wie er einem Mann begegnet, der ihm für viel Geld seinen Schatten abkauft. Erst als es zu spät ist, bemerkt Peter wie wichtig ihm der nutzlos geglaubte Schatten in der Gesellschaft ist. Er verliert sein Ansehen und seine Liebe trotz seines vielen Geldes. Doch Fortuna wendet sich ihm wieder zu.

56 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon