Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σκοπέω

σκοπέω [Pape-1880]

σκοπέω , nur im praes . u. imperf . gebr., u. so σκέπτομαι ergänzend, aus der Ferne auf ein bestimmtes Ziel hinsehen, betrachten , beschauen; ἄστρον , Pind. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοπέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 903.
ἄποθεν

ἄποθεν [Pape-1880]

ἄποθεν (ἀπό), = ἄπωϑεν , aus der Ferne, fernher, Aesch. frg . 376, u. häufiger Xen . u. Sp .; ὁ ἄποϑεν , der Entfernte, Arist. pol . 2, 1, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄποθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 302.
ἐξ-ακούω

ἐξ-ακούω [Pape-1880]

ἐξ-ακούω (s. ἀκούω ), hören, bes. aus der Ferne; πρόςωϑεν ἐξήκουσα κληδόνος βοήν Aesch. Eum . 375; λόγῳ μὲν ἐξήκουσ', ὄπωπα δ' οὐ μάλα , ich habe davon gehört, Soph. Phil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-ακούω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 865.
μακρόθεν

μακρόθεν [Pape-1880]

μακρόθεν , von weitem her, aus der Ferne, Chrysipp . bei Ath . IV, 137 f u. 80., vgl. Lob. zu Phryn . 93.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μακρόθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 84.
σκέπτομαι

σκέπτομαι [Pape-1880]

σκέπτομαι , um sich sehen, sich umsehen, umherblicken , nach Etwas, bes. aus der Ferne, indem man die Hand vor die Augen hält, vorsichtig oder spähend umherblicken; σκέπτετ' ὀϊστῶν τε ῥοῖζον καὶ δοῠπον ἀκόντων , er schau'te sich um ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκέπτομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 892-893.
τηλεδαπός

τηλεδαπός [Pape-1880]

τηλεδαπός , aus fernem Lande, aus der Ferne, ἄνδρες, ξεῖνοι , Od . 6, 179. 19, ... ... 972;ς s. in ποδαπός , wo auch die Ableitung der Alten von ΔΑΠΟΣ, δάπεδον, ἔδαφος besprochen ist. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλεδαπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
τηλε-φανής

τηλε-φανής [Pape-1880]

τηλε-φανής , ές , fernher scheinend, von fern gesehen, aus der Ferne sichtbar; τύμβος , Od . 24, 83; πῠρ , Pind. frg . 95; σκοπιαί , Ar. Nubb . 282; übertr ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλε-φανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
τηλε-μάχος

τηλε-μάχος [Pape-1880]

τηλε-μάχος , aus der Ferne od. von weitem streitend, Ἄρτεμις , Luc. Lexiph . 12. Als nom. propr . Τηλέμαχος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλε-μάχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
ἀκρο-βολἐω

ἀκρο-βολἐω [Pape-1880]

ἀκρο-βολἐω (aus der Ferne), schleudern, καλαύροπα Zon . 4 (VI, 106). Bei Man . 4, 554 von den Strahlen der Sonne.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βολἐω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
ἀκρο-βολἰα

ἀκρο-βολἰα [Pape-1880]

ἀκρο-βολἰα , ἡ , das Schießen aus der Ferne, Plänkeln, Appian ., z, B. B. civ . 1, 84.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βολἰα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
ἐξ-απ-εῖδον

ἐξ-απ-εῖδον [Pape-1880]

ἐξ-απ-εῖδον (aor. zum ungebräuchlichen ἐξαφοράω ), aus der Ferne bemerken, Soph. O. C . 1644.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-απ-εῖδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 870.
ἀκρο-βολίζω

ἀκρο-βολίζω [Pape-1880]

ἀκρο-βολίζω , nur Ep. ad . 667 (VII, 546), sonst med ., aus der Ferne schießen, plänkeln, vor der eigtl. Schlacht, ἠκροβολίσαντο πρὸς ἀλλήλους Thuc . 4, 34; dem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βολίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
τηλε-σκόπος

τηλε-σκόπος [Pape-1880]

τηλε-σκόπος , weit od. fern ... ... Ar. Nubb . 290; – mit verändertem Tone, τηλέσκοπος , von weitem, aus der Ferne gesehen; Hes. Th . 566. 569; Soph. frg . 319; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλε-σκόπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
τηλε-κλητός

τηλε-κλητός [Pape-1880]

τηλε-κλητός , weither gerufen, aus der Ferne zu Hülfe gerufen, v. l . für das Vorige, w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τηλε-κλητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1106.
ἀκρο-βόλισις

ἀκρο-βόλισις [Pape-1880]

ἀκρο-βόλισις , εως, ἡ , das Schleudern aus der Ferne, Scharmützel, Xen. An . 3, 4, 18 Cyr . 6, 2, 15.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βόλισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
ἀκρο-βολιστής

ἀκρο-βολιστής [Pape-1880]

ἀκρο-βολιστής , ὁ , der aus der Ferne schießt, Plänkeler, Xen. Cyr . 6, 1, 28, u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρο-βολιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 83.
ἑκη-βόλος

ἑκη-βόλος [Pape-1880]

... 14 u. öfter; auch alleinstehend, der Ferntreffer, d. i. Apollo, Il . 1, 96 ... ... Phoen . 1142; μάχαι Dion. Hal . 10, 16, der es auch von Waffen braucht, ... ... Synes. ep . 132. – Adv ., ἑκηβόλως τοξεύειν , aus der Ferne schießen, Ath . I, 25 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑκη-βόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 759.
ἀπό-στημα

ἀπό-στημα [Pape-1880]

ἀπό-στημα , τό , 1) Abstand ... ... . 1, 10, 5; Pol . 1, 9; ἐξ ἀποστήματος , aus der Ferne, 10, 30, 7. – 2) Absonderung; bei den Medic . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-στημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 327.
σκοπός

σκοπός [Pape-1880]

... 960;τομαι ), 1) der Schauer, der genau zusieht, der Aufseher , Achtgeber; παρὰ ... ... u. Folgde, wie Pol . – 2) das in der Ferne aufgesteckte Ziel , wonach man sieht od. zielt, u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκοπός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 903-904.
ἰό-μωρος

ἰό-μωρος [Pape-1880]

... μεμορημένοι , d. i. πεπονημένοι , etwa, die ihr nur aus der Ferne mit Geschossen streitet, aber nicht den Feind in der ... ... ι zu sprechen scheint, überdies war der Pfeil nicht die Lieblingswaffe der Griechen, od. von ἰέναι ἐπὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰό-μωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1256.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Geschichte der Abderiten

Geschichte der Abderiten

Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«

270 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon