Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (5 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προ-κάλυψις

προ-κάλυψις [Pape-1880]

προ-κάλυψις , ἡ , das Vorhängen, um Etwas zu bedecken, dah. Bemänteln, Vorschützen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-κάλυψις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 727.
πρό-βλημα

πρό-βλημα [Pape-1880]

πρό-βλημα , τό , 1) das ... ... 1. 3, 14, 5 u. öfter. Auch was man vorschützt, was zum Bemänteln dient, οὐδὲν οὖν ἄλλο ἢ πρόβλημα τοῠ τρόπου τὸ σχῆμα τοῦτ' ἐστί ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-βλημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 711-712.
δια-κλέπτω

δια-κλέπτω [Pape-1880]

δια-κλέπτω , durchstehlen, heimlich wegschaffen, Plut. Anton . 84 u. öfter; τινά , Einen heimlich einer Gefahr entziehen, Her ... ... wie λόγοις τὴν ἀλήϑειαν τῶν πεπραγμένων Dem . 29, 5, die Wahrheit bemänteln.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κλέπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 582.
ὑπο-κόρισμα

ὑπο-κόρισμα [Pape-1880]

ὑπο-κόρισμα , ατος, τό ... ... mildernder Ausdruck, mit dem man eine schlechte, schändliche Sache beschönigend darstellt od. zu bemänteln sucht, ὑποκόρισμα τῇ ἁμαρτίᾳ προβαλλόμενος , dem Laster einen schönen Namen vorhängend; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κόρισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
ὑπο-κορίζομαι

ὑπο-κορίζομαι [Pape-1880]

ὑπο-κορίζομαι , nur ... ... gefälligem, milderndem Namen belegen, um das Schlimme oder Schändliche derselben zu verhüllen, also bemänteln, beschönigen, προδιδόντες ἐλευϑερίαν, αὐϑαίρετον αὑτοῖς ἐπάγονται δουλείαν, Φιλίππου φιλίαν καὶ ξενίαν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κορίζομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 5