Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (39 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ψωλός

ψωλός [Pape-1880]

ψωλός , ὁ , Einer, dessen Ruthe sich aufgerichtet und die Eichel entblößt hat, zum Beischlafe bereit, dah. geil, wollüstig, Ar. Plut . 267 Equ . 959. – Auch ein Beschnittener, an der Vorhaut.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ψωλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1405.
ὕσπληγξ

ὕσπληγξ [Pape-1880]

ὕσπληγξ , ηγγος, ἡ , 1) ein Seil, das quer ... ... wurde, wenn man auslaufen sollte; στῆναι ἐφ' ὕσπληγγος , an den Schranken, bereit zum Wettlaufe stehen; ὥςπερ ἀπὸ ὕσπληγος ἀναπεσών Plat. Phaedr . 254 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕσπληγξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1242.
εὔ-τυκος

εὔ-τυκος [Pape-1880]

εὔ-τυκος , = Folgdm, wohl bereitet, fertig, bereit, πᾶς τις ἐπειπεῖν ψόγον ἀλλοϑρόοις εὔτυκος Aesch. Suppl . 952, wie πᾶς δ' ἐν μετοίκῳ γλῶσσαν εὔτυκον φέρει κακήν 972; πῦρ μέντοι ὑπὸ σποδῷ εὔτυκον ἔστω ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-τυκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1104.
ἐπ-αρτής

ἐπ-αρτής [Pape-1880]

ἐπ-αρτής , ές , bereit, gerüstet, fertig; ἑταῖροι Od . 8, 151; νῆες Ap. Rh . 1, 234; δαίς 2, 1177 u. a. sp. D.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αρτής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 905.
παρ-ίσχω

παρ-ίσχω [Pape-1880]

παρ-ίσχω , Nebenform von παρέχω , bereit halten, Il . 4, 229, darbieten, 9, 639.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-ίσχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 524.
ἑτοιμάζω

ἑτοιμάζω [Pape-1880]

ἑτοιμάζω ( ἑτοῖμος ), bereit setzen, halten, zurecht machen, herbeischaffen, γέρας Il . 1, 118. 19, 187; eben so das med ., ὄφρ' ἱρὸν ἑτοιμασσαίατ' Ἀϑήνῃ 10, 571; Od . 13, 184; ἔγκλημα, αἰτίαν ϑ' ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1052.
ὑπό-γυιος

ὑπό-γυιος [Pape-1880]

ὑπό-γυιος , auch ὑπόγυος , 1) unter Händen, zur Hand, bereit; τὸ ὑπογυιότατον , das nächstliegende Mittel, πρὸς αὐτάρκειαν Arist. pol . 6, 8. – 2) was eben aus den Händen kommt, neu, frisch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό-γυιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1213.
ἑτοιμότης

ἑτοιμότης [Pape-1880]

ἑτοιμότης , ητος, ἡ , das Bereit-, Fertigsein, Bereitheit, λόγων , Gewandtheit im Sprechen aus dem Stegereif, Plut. educ. lib . 9. – Bereitwilligkeit, πρὸς τὸ ποιεῖν , Dem . 54, 36; neben βούλησις , Plut. Camill . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1053.
πρό-χειρος

πρό-χειρος [Pape-1880]

... vor oder bei der Hand, fertig, bereit ; καὶ δὴ πρόχειρα ψάλια δέρκεσϑαι πάρα , Aesch. Prom . ... ... πρόχειρον ἄχϑος δέρκομαι , El . 1105; τῇ φυγῇ πρόχειρος ἦν , bereit zur Flucht, Eur. Herc. F . 161; πρόχειρον φάσγανον, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρό-χειρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 799.
εὐ-τρεπίζω

εὐ-τρεπίζω [Pape-1880]

εὐ-τρεπίζω , vor-, zubereiten, bereit machen, halten, ξίφος πᾶς τις εὐτρεπιζέτω Aesch. Ag . 1636; φάσγανον Eur. Or . 951; ὑμέναιον I. A . 437; ἃ χρή I. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τρεπίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1103.
ἀν-έτοιμος

ἀν-έτοιμος [Pape-1880]

ἀν-έτοιμος , nicht bereit, νήπιος ὃς τὰ ἕτοιμα λιπὼν ἀνέτοιμα διώκει Hes. fr . 118 Göttl.; compar., Pol . 12, 20; nicht gerüstet, Sp ., εἰς γάμον Eryc . 6 ( Plan ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-έτοιμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 226.
βοηθητικός

βοηθητικός [Pape-1880]

βοηθητικός , zum Helfen bereit od. tüchtig, hülfreich; τινί Arist. rhet . 1, 13; Plut. Thes . 36 Sol . 29 u. öfter; πρός τι Arist. pol . 2, 4, 8.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βοηθητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 451.
ἀπ-ομοτικός

ἀπ-ομοτικός [Pape-1880]

ἀπ-ομοτικός , zum Abschwören bereit, geschickt, Sp ., auch ἀπωμοτικός geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ομοτικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 315.
ἑτοιμο-τόμοι

ἑτοιμο-τόμοι [Pape-1880]

ἑτοιμο-τόμοι , χεῖρες , zum Schneiden bereit, Antip. Th . 40 (IX, 282).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμο-τόμοι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1053.
ξενο-δοχικός

ξενο-δοχικός [Pape-1880]

ξενο-δοχικός , ή, όν , die Fremden aufzunehmen bereit, Schol. Pind. Ol . 3, 68.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενο-δοχικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 277.
ἑτοιμο-μεμφής

ἑτοιμο-μεμφής [Pape-1880]

ἑτοιμο-μεμφής , ές , zum Tadel bereit, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμο-μεμφής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1052.
ἑτοιμο-τρεχής

ἑτοιμο-τρεχής [Pape-1880]

ἑτοιμο-τρεχής , ές , zum Laufen bereit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμο-τρεχής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1053.
ἑτοιμο-πειθής

ἑτοιμο-πειθής [Pape-1880]

ἑτοιμο-πειθής , ές , bereit zu gehorchen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμο-πειθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1052.
συγ-γνωμονικός

συγ-γνωμονικός [Pape-1880]

συγ-γνωμονικός , ή, όν , zum Verzeihen geneigt, bereit, Arist. rhet . 2, 6; – pass., dem man verzeihen kann, verzeihlich, Arist. eth eudem . 4, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-γνωμονικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 962.
ἑτοιμο-θάνατος

ἑτοιμο-θάνατος [Pape-1880]

ἑτοιμο-θάνατος , zum Tode bereit, Strab . XV, 1 p. 713; K . S.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑτοιμο-θάνατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1052.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die geschwätzigen Kleinode oder die Verräter. (Les Bijoux indiscrets)

Die frivole Erzählung schildert die skandalösen Bekenntnisse der Damen am Hofe des gelangweilten Sultans Mangogul, der sie mit seinem Zauberring zur unfreiwilligen Preisgabe ihrer Liebesabenteuer nötigt.

180 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon