τόφρα , adv . der Zeit, so lange bis, bis dahin , bis zu der Zeit, worauf in der Regel der Nachsatz mit ὄφρα folgt, welches wir durch ein bloßes »daß« wiedergeben, Hom.; auch kann ὄφρα ...
ἀνα-κλητήρια , τά, βασιλέως , die feierliche Proclamation des Königs, der bis dahin unter Vormundschaft gestanden, Pol . 18, 38. 28, 10.
... An . 2, 2, 6 u. sonst; μέχρις οὗ , bis dahin, wo, 1, 7, 6. – b) von der Zeit ... ... ϑερινέων, 1, 181. 2, 19, bis es acht Thürme sind; – μέχρι τοσούτου , so weit, ...
... eben auf die zeitbedingende Bedeutung des conj. cond . hingeführt. Eben dahin leitet mit zwingender Nothwendigkeit die Erwägung, daß der conj. cond . ... ... ὄφρ' ἂν Ἀχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν, ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμ ῇ , »bis sie sich bequemt haben werden zu ehren«, ...
... μ' ἀτιμίας ἄγεις , Soph. El . 1024, wie weit, oder bis zu welchem Punkt in der Schmach; Plat . οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς ψυχῆς τε πέρι καὶ σώματος , Conv . 181 e, bis zu welchem Grade der Tugend; Sp ., οἷ κινδύνου ...
... Her. 9, 22; ἐπ' ἠῶ , bis, um Morgen, Od . 7, 288; ... ... u. A. Aehnlich – 3) bei Zahl- u. Maaßbestimmungen, bis zu, bis auf ; ἐπὶ διηκόσια , bis zu zweihundert, Her . u. ...
... όλισμα ἔχουσαι Xen. An . 7, 8, 21, die sich bis unter die Stadt hinziehen; auch übertr., τὰ ἐς Ὅμηρον ἔχοντα ... ... Xen. An . 4, 7, 1, unserem "sie hatten die Lebensmittel dahin gebracht" ähnl., ist eigentlich = in welchen sie alle ...
... εἰς ὅτε 2, 99, bis zur Zeit, wann; ἐς οὗ , bis daß, Her . 1, 67. 3, 31. Vgl. ... ... Jahr, Od . 4, 595 Hes. Th . 740, eigtl. bis ein Jahr vollendet ist; so auch die ...
... u. ähnlich ἀφικόμενος πρὸς τὴν Τεγεᾶτιν , Thuc . 5, 65, bis an das Gebiet von Tegea hin; διασωϑῆναι βουλόμεϑα πρὸς τὴν Ἑλλάδα , ... ... Aesch. Pers . 723; πρὶν ἂν πρὸς Καύκασον μόλῃς , ehe du dahin gekommen sein wirst, Prom . 721; ἔςτ' ἂν ...
... 5, 25, öfter; auch Sp ., παρὰ τοῦτο γέγονε , bis dahin ist's gekommen. – b) neben hin, längs ; ... ... Thier (ἄρκος) , bis auf einen Buchstaben, den du nämlich zu viel hast, Ammian . ...
... es, in Beziehung auf ein bestimmtes Ziel der Zeitdauer, durch bis, bis daß übersetzt werden u. wird auch hier – a ... ... εἰλίποδας βοῦς βόσκε – · αὐτὰρ ἐπεὶ Δαναῶν νέες ἤλυϑον , bis dahin, so lange weidete er die Rinder; aber als die Schiffe ...
... ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν , bis dahin, ὡς δὲ εἴδομεν , Plat. Phaed . 117 c ... ... , ἕως ἂν οἱ νόμοι τεϑεῖεν· τέως δέ , bis dahin aber, unterdessen aber; φίλοι τέως ὄντες ... ... . 27, 16. 28, 3. 33, 1, bis dahin, wie Xen. An . ...
τότε , adv . der Zeit, dem Fragewort πότε entsprechendes ... ... Il . 9, 559. – Ἐκ τότε , seitdem, εἰς τότε , bis dahin, Plat. Polit . 262 a u. öfter; auch εἰς τὸν τότε ...
... cf. Hell . 4, 4, 3. 7, 8, 8; dahin gehört auch ἐλευϑέρα ἡ ἀγ ., Cyr . 1, 2, 3 ... ... τέϑραμμαι . – Als Ort für die Processe, δικῶν ἀγ ., Luc. Bis. acc . 4, 12; ἐν τῇ τῶν ἀρχόντων ...
... τὸ πλέον ἱκέσϑαι τινός , d. i. bis zum höchsten Grade einer Sache gelangen, vgl. Theocr . 1, 20 ... ... , 29; aber πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη , seine Meinung ging mehr dahin, 8, 100; auch vollständig, πλεῖον μοίρης ἔχειν , Theogn . ...
μεταξύ (vgl. μετά, μέσος ), zwischen, dazwischen ; ... ... μεταξὺ τούτων μηδαμῶς γίγνου κακός , Soph. O. C . 292, inzwischen, bis dahin; so c. gen . auch Eur ., ξίφους μεταξὺ καὶ πυρᾶς ...
σκότιος , finster, dunkel ; ὦ σκοτία νύξ , Eur. ... ... – Bei den Kretern hießen die Knaben vor erlangter Mannbarkeit σκότιοι , weil sie bis dahin im Dunkel des elterlichen Hauses lebten und dann erst in das Licht des öffentlichen ...
... C . 4. 48. – b) bis an's Ende hinbringen, τὸν αἰῶνα, βίον , Her . 1 ... ... sept. sap . 20; – τὰς κόρας , die Augen hier u. dahin werfen, Eur. Bacch . 1085; Or . 1262; τινὰ ...
μεθ-ίημι (s. ἵημι ), 2. ... ... 948;εμνον) ἐς ποταμὸν μεϑῆκεν , den Schleier, den er bis dahin festgehalten, warf er ins Meer, Od . 5, 460; im Ggstz ...
... μνήμη , mein Gedächtniß bringt mich nicht wieder dahin, Etwas davon zu wissen, wie Plat. Lach . 180 e, ... ... Gedächtniß mir wieder in Erinnerung. – Bei Thuc . 7, 28 = bis zu Ende ertragen, aushalten. – 2) intrans., sich wieder erholen, ...
Buchempfehlung
»Was mich einigermaßen berechtigt, meine Erlebnisse mitzuteilen, ist der Umstand, daß ich mit vielen interessanten und hervorragenden Zeitgenossen zusammengetroffen und daß meine Anteilnahme an einer Bewegung, die sich allmählich zu historischer Tragweite herausgewachsen hat, mir manchen Einblick in das politische Getriebe unserer Zeit gewährte und daß ich im ganzen also wirklich Mitteilenswertes zu sagen habe.« B.v.S.
530 Seiten, 24.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro