Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (22 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τόφρα

τόφρα [Pape-1880]

τόφρα , adv . der Zeit, so lange bis, bis dahin , bis zu der Zeit, worauf in der Regel der Nachsatz mit ὄφρα folgt, welches wir durch ein bloßes »daß« wiedergeben, Hom.; auch kann ὄφρα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τόφρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1132.
ἀνα-κλητήρια

ἀνα-κλητήρια [Pape-1880]

ἀνα-κλητήρια , τά, βασιλέως , die feierliche Proclamation des Königs, der bis dahin unter Vormundschaft gestanden, Pol . 18, 38. 28, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κλητήρια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 192.
μέχρι

μέχρι [Pape-1880]

... An . 2, 2, 6 u. sonst; μέχρις οὗ , bis dahin, wo, 1, 7, 6. – b) von der Zeit ... ... ϑερινέων, 1, 181. 2, 19, bis es acht Thürme sind; – μέχρι τοσούτου , so weit, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέχρι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... eben auf die zeitbedingende Bedeutung des conj. cond . hingeführt. Eben dahin leitet mit zwingender Nothwendigkeit die Erwägung, daß der conj. cond . ... ... ὄφρ' ἂν Ἀχαιοὶ υἱὸν ἐμὸν τίσωσιν, ὀφέλλωσίν τέ ἑ τιμ ῇ , »bis sie sich bequemt haben werden zu ehren«, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
οἶ

οἶ [Pape-1880]

... μ' ἀτιμίας ἄγεις , Soph. El . 1024, wie weit, oder bis zu welchem Punkt in der Schmach; Plat . οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς ψυχῆς τε πέρι καὶ σώματος , Conv . 181 e, bis zu welchem Grade der Tugend; Sp ., οἷ κινδύνου ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 296-297.
ἐπί

ἐπί [Pape-1880]

... Her. 9, 22; ἐπ' ἠῶ , bis, um Morgen, Od . 7, 288; ... ... u. A. Aehnlich – 3) bei Zahl- u. Maaßbestimmungen, bis zu, bis auf ; ἐπὶ διηκόσια , bis zu zweihundert, Her . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 921-927.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... όλισμα ἔχουσαι Xen. An . 7, 8, 21, die sich bis unter die Stadt hinziehen; auch übertr., τὰ ἐς Ὅμηρον ἔχοντα ... ... Xen. An . 4, 7, 1, unserem "sie hatten die Lebensmittel dahin gebracht" ähnl., ist eigentlich = in welchen sie alle ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
εἰς

εἰς [Pape-1880]

... εἰς ὅτε 2, 99, bis zur Zeit, wann; ἐς οὗ , bis daß, Her . 1, 67. 3, 31. Vgl. ... ... Jahr, Od . 4, 595 Hes. Th . 740, eigtl. bis ein Jahr vollendet ist; so auch die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 736-738.
πρός

πρός [Pape-1880]

... u. ähnlich ἀφικόμενος πρὸς τὴν Τεγεᾶτιν , Thuc . 5, 65, bis an das Gebiet von Tegea hin; διασωϑῆναι βουλόμεϑα πρὸς τὴν Ἑλλάδα , ... ... Aesch. Pers . 723; πρὶν ἂν πρὸς Καύκασον μόλῃς , ehe du dahin gekommen sein wirst, Prom . 721; ἔςτ' ἂν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 742-747.
παρά

παρά [Pape-1880]

... 5, 25, öfter; auch Sp ., παρὰ τοῦτο γέγονε , bis dahin ist's gekommen. – b) neben hin, längs ; ... ... Thier (ἄρκος) , bis auf einen Buchstaben, den du nämlich zu viel hast, Ammian . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 467-470.
ὄφρα

ὄφρα [Pape-1880]

... es, in Beziehung auf ein bestimmtes Ziel der Zeitdauer, durch bis, bis daß übersetzt werden u. wird auch hier – a ... ... εἰλίποδας βοῦς βόσκε – · αὐτὰρ ἐπεὶ Δαναῶν νέες ἤλυϑον , bis dahin, so lange weidete er die Rinder; aber als die Schiffe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄφρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 427-428.
τέως

τέως [Pape-1880]

... ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν , bis dahin, ὡς δὲ εἴδομεν , Plat. Phaed . 117 c ... ... , ἕως ἂν οἱ νόμοι τεϑεῖεν· τέως δέ , bis dahin aber, unterdessen aber; φίλοι τέως ὄντες ... ... . 27, 16. 28, 3. 33, 1, bis dahin, wie Xen. An . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1104.
τότε

τότε [Pape-1880]

τότε , adv . der Zeit, dem Fragewort πότε entsprechendes ... ... Il . 9, 559. – Ἐκ τότε , seitdem, εἰς τότε , bis dahin, Plat. Polit . 262 a u. öfter; auch εἰς τὸν τότε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τότε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1131-1132.
ἀγορά

ἀγορά [Pape-1880]

... cf. Hell . 4, 4, 3. 7, 8, 8; dahin gehört auch ἐλευϑέρα ἡ ἀγ ., Cyr . 1, 2, 3 ... ... τέϑραμμαι . – Als Ort für die Processe, δικῶν ἀγ ., Luc. Bis. acc . 4, 12; ἐν τῇ τῶν ἀρχόντων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 19-20.
πλείων

πλείων [Pape-1880]

... τὸ πλέον ἱκέσϑαι τινός , d. i. bis zum höchsten Grade einer Sache gelangen, vgl. Theocr . 1, 20 ... ... , 29; aber πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη , seine Meinung ging mehr dahin, 8, 100; auch vollständig, πλεῖον μοίρης ἔχειν , Theogn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πλείων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 628-629.
μεταξύ

μεταξύ [Pape-1880]

μεταξύ (vgl. μετά, μέσος ), zwischen, dazwischen ; ... ... μεταξὺ τούτων μηδαμῶς γίγνου κακός , Soph. O. C . 292, inzwischen, bis dahin; so c. gen . auch Eur ., ξίφους μεταξὺ καὶ πυρᾶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταξύ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 151.
σκότιος

σκότιος [Pape-1880]

σκότιος , finster, dunkel ; ὦ σκοτία νύξ , Eur. ... ... – Bei den Kretern hießen die Knaben vor erlangter Mannbarkeit σκότιοι , weil sie bis dahin im Dunkel des elterlichen Hauses lebten und dann erst in das Licht des öffentlichen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκότιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 905.
δια-φέρω

δια-φέρω [Pape-1880]

... C . 4. 48. – b) bis an's Ende hinbringen, τὸν αἰῶνα, βίον , Her . 1 ... ... sept. sap . 20; – τὰς κόρας , die Augen hier u. dahin werfen, Eur. Bacch . 1085; Or . 1262; τινὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 610.
μεθ-ίημι

μεθ-ίημι [Pape-1880]

μεθ-ίημι (s. ἵημι ), 2. ... ... 948;εμνον) ἐς ποταμὸν μεϑῆκεν , den Schleier, den er bis dahin festgehalten, warf er ins Meer, Od . 5, 460; im Ggstz ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 112-113.
περι-φέρω

περι-φέρω [Pape-1880]

... μνήμη , mein Gedächtniß bringt mich nicht wieder dahin, Etwas davon zu wissen, wie Plat. Lach . 180 e, ... ... Gedächtniß mir wieder in Erinnerung. – Bei Thuc . 7, 28 = bis zu Ende ertragen, aushalten. – 2) intrans., sich wieder erholen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 598-599.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Suttner, Bertha von

Memoiren

Memoiren

»Was mich einigermaßen berechtigt, meine Erlebnisse mitzuteilen, ist der Umstand, daß ich mit vielen interessanten und hervorragenden Zeitgenossen zusammengetroffen und daß meine Anteilnahme an einer Bewegung, die sich allmählich zu historischer Tragweite herausgewachsen hat, mir manchen Einblick in das politische Getriebe unserer Zeit gewährte und daß ich im ganzen also wirklich Mitteilenswertes zu sagen habe.« B.v.S.

530 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon