Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (10 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
οἶστρος

οἶστρος [Pape-1880]

οἶστρος , ὁ (verwandt mit ὀϊστός ), oestrus , die Bremse , die das Vieh verfolgt und plagt, ὥρῃ ἐν εἰαρινῇ , Od . 22, 300; Plut. de discr. ad. et. am . 16 u. a. Sp.; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἶστρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
οἰστράω

οἰστράω [Pape-1880]

οἰστράω , ion. οἰστρέω , 1) eigtl. von der Bremse, durch den Stich das Vieh wild machen, in Wuth versetzen, VLL. οἰστρηλατεῖν, ἐκμαίνειν; übertr., anstacheln, reizen, bes. in heftige Leidenschaft, Wuth versetzen, Ἄρης οἰστρηϑείς , Soph. Trach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἰστρηδόν

οἰστρηδόν [Pape-1880]

οἰστρηδόν , wie von der Bremse gestochen, wüthend, Opp. Hal . 4, 142.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρηδόν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἰστρ-ώδης

οἰστρ-ώδης [Pape-1880]

οἰστρ-ώδης , ες , wie von der Bremse getrieben, gestachelt, wahnsinnig; λύσσαι, ἐπιϑυμίαι , Plat. Tim . 91 b Tim. Locr . 102 e; Sp ., wie Plut. non posse 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
οἰστρο-πλήξ

οἰστρο-πλήξ [Pape-1880]

οἰστρο-πλήξ , ῆγος, ὁ , von der Bremse gestochen, wüthend; von der Io, Aesch. Prom . 684, wie Soph. El . 5; vgl. Eur. Bacch . 1227; Plut. frg .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρο-πλήξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
οἰστρ-ηλατέω

οἰστρ-ηλατέω [Pape-1880]

οἰστρ-ηλατέω , eigtl. von der Bremse, durch den Stich das Vieh scheuchen, wild machen, übertr., in Wuth, heftige Leidenschaft versetzen, ὑπ' Ἐρινύων οἰστρηλατηϑείς , Plut. de fluv . 9, 4; VLL. erkl. das ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρ-ηλατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἰστρ-ήλατος

οἰστρ-ήλατος [Pape-1880]

οἰστρ-ήλατος , von der Bremse getrieben, übertr., in Wuth, heftige Leidenschaft versetzt, οἰστρηλάτῳ δείματι , Aesch. Prom . 581, von der mit Wahnsinn geißelnden Furcht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρ-ήλατος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312-313.
οἰστρ-ηλασία

οἰστρ-ηλασία [Pape-1880]

οἰστρ-ηλασία , ἡ , das Stechen der Bremse, welches das Vieh herumtreibt und in Wuth versetzt, u. übertr., die Wuth, heftige Leidenschaft, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρ-ηλασία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 312.
οἰστρο-δίνητος

οἰστρο-δίνητος [Pape-1880]

οἰστρο-δίνητος , von der Bremse herumgetrieben, übertr., in Wuth, Leidenschaft umhergetrieben, κόρη , die Io, Aesch. Prom . 591.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οἰστρο-δίνητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 313.
βου-κόλος

βου-κόλος [Pape-1880]

βου-κόλος ( colo ; vgl. ... ... Aesch. Suppl . 552 ist πτερόεις β . eine die Kuh stechende, treibende Bremse. Bei den Gramm . heißt so Theocr ., der bukolische Dichter. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βου-κόλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 456.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 10