Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (229 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
νίζω

νίζω [Pape-1880]

... νίζω , = νίπτω , wovon es auch fut . u. die anderen tempp . entlehnt, νίψω, νένιμμαι , waschen , abwaschen; ... ... . öfter; med ., νίψατο δ' αὐτὸς χεῖρας , er wusch sich die Hände, Il . 16, 230, öfter, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 255.
ἜΡΓΩ

ἜΡΓΩ [Pape-1880]

ἜΡΓΩ , od. eigtl. FΕΡΓΩ , thun, im praes . ungebräuchlich, s. ἐργάζομαι , u. die anderen tempp . unter ἔρδω.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΡΓΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1022.
ἤδεα

ἤδεα [Pape-1880]

ἤδεα , ion. = ᾔδειν , att. ᾔδη , von οἶδα , s. diese u. die anderen Formen unter ΕΙΔΩ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤδεα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1152.
γλαύξ

γλαύξ [Pape-1880]

γλαύξ , art. nach Arcad . u. Anderen γλαῦξ, κός, ἡ , die Nachteule, von der Farbe ihrer Augen, ἀπὸ τοῦ γλαύσσω Schol. Il . 17, 172; eine Münze in Athen, mit einer Eule bezeichnet, Hesych ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γλαύξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 493-494.
νίπτω

νίπτω [Pape-1880]

νίπτω , erst spät, wie Plut. Thes . 10 Arr. ... ... , vorkommendes praes . statt νίζω , von dem aber fut . u. die anderen tempp . abgeleitet werden, s. νίζω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νίπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 257.
ἡγεμών

ἡγεμών [Pape-1880]

... eigtl. der Vorangehende, der vorangeht u. dadurch den Weg zeigt u. die Anderen ihm zu folgen veranlaßt, Od . 10, 505; ἡγεμόν' ... ... A . 8, 42, die Weiser. – Adjectivisch u. dah. auch im fem . gebraucht, ... ... 452. – Nach Poll . 4, 148 eine besondere Klasse der Sklaven, die vorangehen. – In der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡγεμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1150.
μαλάχη

μαλάχη [Pape-1880]

μαλάχη , ἡ (μαλάσσω , wahrscheinlich von ihren weichen, wolligen Stengeln, od. nach Anderen von ihrer die Eingeweide erweichenden Kraft, als leicht verdaulich), die Malve , Hes. O . 42, Ar. Plut . 544 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαλάχη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 89.
λειχήν

λειχήν [Pape-1880]

λειχήν , ῆνος, ὁ , die Flechte an den Bäumen, auch eine auf feuchtem Felsen wachsende Flechte, Theophr . u. a. Sp . – Bei Pferden u. anderen Thieren Stellen am Leibe, wo steh statt der Haare flechtenähnliche Gewächse befinden, u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λειχήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 27.
ἔρχομαι

ἔρχομαι [Pape-1880]

... Thuc .; vgl. Elmsl. zu Eur. Heracl . 210; auch die anderen Modi des Präsens werden gewöhnlich von εἶμι entlehnt, auch in ... ... δ' αἶψα περὶ φρένας ἤλυϑ' ἰωή , die Stimme kam ihm um die Sinne, drang ihm ins Herz, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1038-1040.
ἐνταῦθα

ἐνταῦθα [Pape-1880]

... vom Orte, hier , daselbst; Aesch. Prom . 82 u. die anderen Tragg ., wie in Prosa überall, dem ἐκεῖ entgeggstzt, Plat ... ... , da wir so weit gekommen sind, Rep . IV, 445 c, die perfecta nicht zu übersehen; ἐνταῠϑα κατέφυγεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐνταῦθα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 853-854.
μεθύσκω

μεθύσκω [Pape-1880]

μεθύσκω , fut . u. die anderen tempp . von μεϑύω , berauschen, in Wein trunken machen, auch übertr. wie unser berauschen, δι' ἡδονῆς μεϑύσκοντα Plat. Legg . I, 649 d u. Sp ., μεϑύσασα ἑαυτὴν οἴνῳ , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθύσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
κύμῑνον

κύμῑνον [Pape-1880]

κύμῑνον , τό , Kümmel , das Kraut u. der Saamen, Theophr . u. Folgde; unter anderen Gewürzen aufgezählt von Antiphan . bei Ath . II, 68 a; die änge des ι geht unter andern hervor aus Archest . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύμῑνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1530-1531.
αἴθαλος

αἴθαλος [Pape-1880]

αἴθαλος , ὁ , Ruß, Eur. Hec . 911. Die Atticisten ziehen diese Form der anderen αἰϑάλη vor. – Adi . bei Nic. Th . 659, ῥίζα, = αἰϑαλόεις .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἴθαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 53.
εὐ-φημέω

εὐ-φημέω [Pape-1880]

... man das, was der Andere gesagt hat, ablehnt, oder die böse Vorbedeutung, die darin liegen könnte, abweisen will oder wünscht, daß das, was der ... ... pass ., εὔφημον τοὖπος εἴη εὐφημουμένῃ , sprich gute Worte, die du mit guten Worten aufgenommen wirst, Aesch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-φημέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1105.
ἐπι-λήθω

ἐπι-λήθω [Pape-1880]

ἐπι-λήθω , Stammform zu ἐπιλανϑάνω , wo man die anderen tempp . sehe; das praes . ἐπιλήϑουσα Aret.; med ., ἀλλ' οὐδ' ἃς σχεδίης ἐπελήϑετο Od . 5, 324, vgl. 4, 455, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-λήθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 957-958.
ἀνα-δοχή

ἀνα-δοχή [Pape-1880]

ἀνα-δοχή , ἡ , die Uebernahme, πόνων , der Mühsal von einem anderen, die Aufeinanderfolge mehrerer Arbeiten, Soph. Trach . 822, ch ., wo der Schol . falsch ἀνάπαυσις erkl. Bei Pol . 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-δοχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 187.
ἐμ-μανής

ἐμ-μανής [Pape-1880]

ἐμ-μανής , ές , in Raserei, rasend; σκίρτημα, ϑύμωμα , Aesch. Prom . 678 Eum . 822;. die anderen Tragg.; Plat. Phaedr . 251 e u. öfter; Sp .; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-μανής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 807.
κύτταρος

κύτταρος [Pape-1880]

... Wölbung; οὐρανοῦ Ar. Pax 199, mit komischer Anspielung auf die anderen Bdtgn; bes. – a) Bienenzellen; Vesp . 1111; Arist. ... ... H. A . 5, 11. – b) der Kelch, in dem die Eichel sitzt, τὸ πῶμα τῆς βαλάνου , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύτταρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1539.
μαλάκιον

μαλάκιον [Pape-1880]

... μαλάκιον , τό , gew. im plur ., die Weichthiere, Mollusken, im Ggstz der anderen Wasserthiere mit harter Schaale, Arist. H. A . 1, 6 u. öfter, der bes. die Dintenfische u. Polypen dazu rechnet; Ath . VII, 316 c u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαλάκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 88.
ἐργαδεῖς

ἐργαδεῖς [Pape-1880]

ἐργαδεῖς , οἱ , od. ἐργάδεις , Arbeiter, = ἐργάται ... ... . 23, Erkl. des Namens einer der alten vier ionischen Phylen in Attila, die von Anderen auch Ἀργάδεις genannt werden; vgl. Eur. Ion 1580; Her ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐργαδεῖς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1018.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon