Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (11 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
πέρ

πέρ [Pape-1880]

... πέρ , enklitische Partikel, die dem Worte, auf welches sie sich bezieht, u. dem sie gewöhnlich nachsteht, größern Nachdruck giebt, also ... ... das Wort, bei welchem es steht, nachdrücklich hervor, indem es mehr extensiv den Umfang des Begriffes ... ... in durchaus gleichem Umfange gelten sollen; so verbindet es sich besonders mit den Relativen, ὅςπερ, ὅσοςπερ, οἷόςπερ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... . – b) ὡς ἔχει , wie es sich verhält, bekommt seine nähere Bestimmung im gen ... ... χρῆμα ὡς , Alc . II. – Auf den ganzen Satz bezieht sich der Ausruf ὥς μοι δέχεται κακὸν ... ... 572, u. öfter, wobei man sich immer einen Gedanken, wie »es ist erstaunlich, entsetzlich« ergänzen kann ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
τέ

τέ [Pape-1880]

... Beispiele beibringt, in denen καί für sich aufzufassen, τέ aber auf das Folgende zu beziehen ist. ... ... Vorbemerkungen mit dem Satze κτῆμά τε ἐς ἀεὶ μᾶλλον ἢ ἀγώνισμα ἐς τὸ παραχρῆμα ἀκούειν ξύγκειται , ... ... nach einem gen ., der dem Worte vorangeht, auf welches die Partikel sich bezieht, falls er von diesem Worte abhängig ist, wie Hes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1077-1079.
οὐ-δέ

οὐ-δέ [Pape-1880]

... . 1012. – 3) mitten im Satze, wenn es sich nur auf ein einzelnes Wort bezieht, ist es auch nicht, nicht ... ... 3, 1, 27; zuweilen folgt es auf οὔτε, wo es auch wieder eine neue Negation fast ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐ-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 409-410.
ἀν-ήκω

ἀν-ήκω [Pape-1880]

... πρόσω ἀρετῆς 7, 237; ἐς οὐδὲν ἀνήκει , es läuft auf nichts hinaus, 2, 104; γεωπεῖναι ἐς ... ... 15; übertr., τὰ πρὸς τὴν τροφὴν ἀνήκοντα , was sich auf den Unterhalt bezieht, dazu gehört, Pol . 2, 15 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 229.
προς-ήκω

προς-ήκω [Pape-1880]

... Soph. O. R . 814, wenn irgend eine Verwandtschaft sich bis auf ihn erstreckt; προςήκει μοί τινος , ... ... Ἀττικόν ἐστιν , wie wir sagen: es ziemte sich, du müßtest, für »es ziemt sich, du mußt«. – Auch mit acc. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 764.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... « statt »und jetzo wäre es um mich geschehn gewesen«, me truncus illapsus cerebro sustulerat, nisi ... ... optat. potent. praeterit ., d. h. die Vermuthung bezieht sich auf Vergangenes, indem der opt. praes . oder aor ... ... Constructionen steht ἄν gewöhnlich nach dem Verbum, doch schließt es sich gern an γάρ , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
περί

περί [Pape-1880]

... περί τινος den Gegenstand bezeichnet, auf den sich eine Thätigkeit bezieht, sehr gewöhnlich bei wissen ... ... . 360 e, Alles, was sich auf die Tugend bezieht, die Tugend in allen ihren ... ... ἡμῶν; τὰ περὶ τὸ σῶμα , was sich auf den Körper bezieht, das Körperliche, 246 d; τὸ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 564-567.
εἴ γε

εἴ γε [Pape-1880]

... lieber hier bleiben. Oft ist γε von εἰ getrennt u. bezieht sich auf das Wort, dem es nachgesetzt ist, behält also seine eigentliche Bedeutung, ... ... was als bekannt, bestimmt angenommen wird) mich zu vertreiben strebt; vgl. Phil . 109 Ai . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἴ γε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 723.
αὐτός [2]

αὐτός [2] [Pape-1880]

... , = σέ . Wenn es die Stelle der Reflexiva vertritt, wird es gewöhnlich mit dem spirit ... ... f. – 7) Scheinbar pleonastisch steht es, wenn das Nomen. worauf es sich bezieht, in demselben Satze steht und nach einem Zwischensatze der Deutlichkeit ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αὐτός [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 400-402.
ἀπ-έχω

ἀπ-έχω [Pape-1880]

... . 7, 61; οὐδὲν ἀπέχει , es steht nichts im Wege, es hindert nichts, es ist natürlich, Hippocr.; Plut. ... ... IX, 115); Hesych . Erkl. ἐξαρκεῖ, ἀπόχρη , bezieht sich auf Anacr . 15, 33; vgl. Marc . 14, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 289-290.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 11