Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (9 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
-δέ

-δέ [Pape-1880]

... geworden, daß sie sich in keinem Falle jetzt noch in οἰκάδε verwandeln läßt; man müßte also, wenn man für die hierher gehörigen Adverbien den Acut auf der Sylbe vor dem -δέ als Regel hinstellte, gleich das ... ... . B. kommt im zwölften Buche der Odyssee nur οἴκαδε vor, vs . 43. Daraus darf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »-δέ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 527-534.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... ἴσως überhaupt noch gar nicht vor, τάχα nur in der Bedeutung von ταχέως , wie Aristonicus sich ... ... ϑαλερωτέρῳ πνεύματι . Es kommen auch ἴσως u. τάχα verbunden vor, in welchem Falle man geneigt sein wird, τάχα in seiner Homerischen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... welchen Gebrauch man gewöhnlich aus dem häufigen Vorkommen des ὡς vor πρός, εἰς, ἐπί τινα (s. 10 a E.) ... ... ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει ϑεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον , zu dem Gleichen hin; öfter bei den Tragg ., ϑυραῖος ἦλϑον ὡς ὑμᾶς Soph ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
ὑπό

ὑπό [Pape-1880]

... Gegenstand bezeichnend, unter welchen od. unter welchem hin Etwas sich bewegt; also – 1) örtlich ; – a) von der Bewegung nach einem Orte hin, unt er; ὑπό τε σπέος ἤλασε μῆλα ... ... Her . 6, 72. 104. 9, 93, eigtl. vor den höher sitzenden Richter, unter das Tribunal ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπό«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1207-1210.
καί

καί [Pape-1880]

... d; ähnlich ἀλλ' ἀρκεῖ καὶ τοῦτο , auch das schon reicht hin, Gorg . 498 a; ἀλλ' ἱκανὰ καὶ ταῦτα Apol ... ... B. Soph. O. R . 771. 963. 1132. Die homerischen Fälle, wo ein Satz beginnt mit καὶ τότε, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
φέρω

φέρω [Pape-1880]

... ἔγχος ἔστησε φέρων , er brachte den Speer und stellte ihn hin, wo das Particip die dem ἔστησε vorangehende Thätigkeit anschaulich ausdrückt, so ... ... bei Hom . σῖτον παρέϑηκε φέρουσα , sie brachte Speise und setzte sie vor, δὸς τῷ ξείνῳ τοῦτο φέρων , trage es dem Fremden hin ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1262-1265.
ἈΜΦί

ἈΜΦί [Pape-1880]

... δὲ πολλὴ κόπρος ἔην κεφαλῇ τε καὶ αὐχένι τοῖο γέροντος ; viele Fälle können besser als Tmesis erscheinen, z. B. Iliad . 1, ... ... ἀμφὶ σφοῖς ὀχέεσσι καὶ ἔγχεσιν , sie stürzten über ihre Wagen u. Lanzen hin, vgl. Scholl. Ariston . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἈΜΦί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 134-136.
ὁράω

ὁράω [Pape-1880]

... sehen, 24, 291; ἐπὶ πόντον , er sah über das Meer hin, 1, 350; oft ὀφϑαλμοῖσιν ἰδών , Hom.; ... ... gleicher Bedeutung mit dem act ., ὀφϑαλμοῖσιν oder ἐν ὀφϑαλμοῖσιν ἰδέσϑαι , vor Augen sehen, oft bei Hom ., ἄγε, πειρήσομαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 367-368.
ΒΆΛλω

ΒΆΛλω [Pape-1880]

... – Man vgl. noch ὄμματα ἑτέρωσε βάλλειν , nach der andern Seite hin werfen, Od . 16, 179; πρόςωπον εἰς γῆν Eur. ... ... . 4, 16. – 4) Intrans., außer dem unter g) bemerkten Falle; ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι , sich ums Ziel herumwerfend, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΒΆΛλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 429-431.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 9