Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ῥητός

ῥητός [Pape-1880]

ῥητός , adj. verb . von ῬΕΩ, ἐρῶ , 1) geredet, gesagt, gesprochen, bes. ausdrücklich benannt, festgesetzt, verabredet, μισϑός , Il . 21, 445, ἐς χρόνον ῥητόν , auf bestimmte, verabredete Zeit, Her . 1, 177; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥητός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 841.
θετός

θετός [Pape-1880]

θετός , adi. verb . zu τίϑημι , gesetzt, festgesetzt, bestimmt, Sp . – Bes. παῖς, υἱός , an Kindes Statt angenommen, adoptirt; Pind. Ol . 9, 67; ϑετὸν παῖδα ποιοῦμαι , ich nehme an Kindes Statt an, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θετός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1204.
τακτός

τακτός [Pape-1880]

τακτός , adj. verb . von τάσσω , geordnet, angeordnet, festgesetzt, ἀργύριον Thuc . 4, 65; bestimmt, befehligt, Plat . τακτὴν ὑπὸ τῶν νομοφυλάκων αὐτοὺς τροφἡν παρὰ τῶν οἰκετῶν λαμβάνειν , Plat. Legg . X, 909 c; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τακτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1064.
τέθμιος

τέθμιος [Pape-1880]

τέθμιος , dor. statt ϑέσμιος , festgesetzt, gesetzmäßig, herkömmlich; ἑορτὰν Ἡρακλέος τέϑμιον , Pind. N . 11, 27; τέϑμιόν μοί φαμι σαφέστατον εἶναι , I. 5, 20, das von mir aufgestellte Gesetz; sp. D ., wie Opp. Cyn ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τέθμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1079.
ἀπό-τακτος

ἀπό-τακτος [Pape-1880]

ἀπό-τακτος , abgesondert, zu einem bestimmten Gebrauch aufbewahrt, σιτία Her . 2, 69; festgesetzt, bestimmt, Critias bei Ath . X, 433 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-τακτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 329.
συν-τακτός

συν-τακτός [Pape-1880]

συν-τακτός , adj. verb . von συντάσσω , zusammengeordnet, festgesetzt, D. L . 7, 58. 64.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-τακτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1032.
θεματισμός

θεματισμός [Pape-1880]

θεματισμός , ὁ , das Aufstellen eines Thema, einer Grundform, Gramm . Auch das einmal als festgesetzt Angenommene; vgl. S. Emp. adv. gramm . 149. – Die Stellung, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεματισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1193.
προ-θέσμιος

προ-θέσμιος [Pape-1880]

προ-θέσμιος , vorher festgesetzt; ἡ προϑεσμία , sc . ἡμέρα , vorher anberaumter Termin, eine bestimmte Frist, bis zur Verjährung in Geldsachen u. sonst, Plat. Legg . XII, 954 de ; προϑεσμίας οὐδεμιᾶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-θέσμιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 723.
παλαί-θετος

παλαί-θετος [Pape-1880]

παλαί-θετος , längst festgesetzt, aufbewahrt; κᾶλα , Callim. frg . 469; ὕμνοι , Ion bei Ath . XIV, 634 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παλαί-θετος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 445.
προ-σύγ-κειμαι

προ-σύγ-κειμαι [Pape-1880]

προ-σύγ-κειμαι (s. κεῖμαι) , vorher zusammengelegt, festgesetzt, verabredet sein, Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-σύγ-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 784.
ὁρίζω

ὁρίζω [Pape-1880]

ὁρίζω , begränzen, abgränzen, durch Gränzen sondern; Ἀσίην τῆς Λιβύης ... ... Legg . IX, 864 e; ὡρικέναι ϑάνατον ζημίαν , den Tod als Strafe festgesetzt haben, Dem . 26, 23; pass ., τὰ παρ' ἀνϑρώποις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 377-378.
κεῖμαι

κεῖμαι [Pape-1880]

κεῖμαι (ΚΕΩ , vgl. κείω), κεῖσαι , ... ... Polit . 300 e; τοῦτο ἡμῖν οὕτω κείσϑω , es soll so bestimmt, festgesetzt sein, Soph . 250 e. – Bes. bei Sp . κεῖται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεῖμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1411-1412.
ἐπι-τῑμάω

ἐπι-τῑμάω [Pape-1880]

ἐπι-τῑμάω , 1) hinterher ehren, z ... ... τοῖς ἐξάρνοις ἐπετιμήσατε ταλάντου ἑκάστῳ , ihr habt Jedem die Strafe auf ein Talent festgesetzt, Aesch . 1, 113. – Uebh. Vorwürfe worüber machen, tadeln, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τῑμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 993.
ἔκ-κειμαι

ἔκ-κειμαι [Pape-1880]

ἔκ-κειμαι (s. κεῖμαι) ... ... . Sp .; – μισϑοὶ καὶ τροφαὶ παρὰ τοῠ βασιλέως ἔκκεινται , ist ausgesetzt, festgesetzt, Strab . XV, 707. – Bei Soph. Ant . 998 ist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔκ-κειμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 762.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Alceste. Ein Singspiel in fünf Aufzügen

Alceste. Ein Singspiel in fünf Aufzügen

Libretto zu der Oper von Anton Schweitzer, die 1773 in Weimar uraufgeführt wurde.

38 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon