Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (35 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἠερο-φαής

ἠερο-φαής [Pape-1880]

ἠερο-φαής , ές , luftdurchleuchtend, Sonne, Theano .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερο-φαής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερο-ειδής

ἠερο-ειδής [Pape-1880]

ἠερο-ειδής , ές , ep. = ἀεροειδής , luftartig, von dämmerigem, nebligem Aussehen, Hom . am häufigsten vom Meere, πόντος , Od . 2, 463 u. oft, das nebelfarbige, blau dämmernde, wie Hes. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερό-φωνος

ἠερό-φωνος [Pape-1880]

ἠερό-φωνος , die Luft durchtönend, laut rufend; κήρυκες , Il . 18, 505; γέρανοι , Opp. Hal . 1, 620, Schol . ἐν τῷ ἀέρι φωνοῦσαι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερό-φωνος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1156.
ἠερο-δῑνής

ἠερο-δῑνής [Pape-1880]

ἠερο-δῑνής oder ἠεροδίνης, αἰετός , Bian . 10 (IX, 223), der in der Luft sich schwingt, umkreis't.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερο-δῑνής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερο-μήκης

ἠερο-μήκης [Pape-1880]

ἠερο-μήκης , ες (lust-), himmelhoch, Orph. Arg . 922.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερο-μήκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερό-φοιτος

ἠερό-φοιτος [Pape-1880]

ἠερό-φοιτος , lustdurchwandelnd; μέλισσα , Phocyl . 159; οἶστρος , Orph. Arg . 47; Opp. H . 3, 166.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερό-φοιτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1156.
ἠερο-φοίτης

ἠερο-φοίτης [Pape-1880]

ἠερο-φοίτης , lustwandelnd, Orph. Lith . 45 Nonn. D . 6, 368.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερο-φοίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερό-μορφος

ἠερό-μορφος [Pape-1880]

ἠερό-μορφος , lustgestaltig, lustig, Orph. H . 80, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερό-μορφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
ἠερό-πλαγκτος

ἠερό-πλαγκτος [Pape-1880]

ἠερό-πλαγκτος , Luft durchirrend, von den Sternen, Orph. H . 6, 8; Maneth . 4, 509.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἠερό-πλαγκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1155.
λεία [2]

λεία [2] [Pape-1880]

λεία , ἡ , 1) nach Poll . 7, 118 ein Werkzeug der Steinhauer. – 2) λεῖαι = λέαι , Poll . 7, 36. Uebh. Gewicht, Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεία [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 23.
ἀερο

ἀερο [Pape-1880]

ἀερο -, vgl. die mit ἠερο -anfangenden Wörter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀερο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 42.
χελών

χελών [Pape-1880]

χελών , ῶνος, ὁ , s. χειλών . – Nach Hesych . auch Stammwort von χελώνη . Auch = κωλυμάτιον , Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χελών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1349.
ῥαμφίς

ῥαμφίς [Pape-1880]

ῥαμφίς , ἡ , 1) ein krummer Haken, Hero . – 2) ein stark gebogenes Schiff, Hesych .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαμφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 833.
σωκάριον

σωκάριον [Pape-1880]

σωκάριον , τό , = σχοινίον , Hero in Math. vett .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σωκάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1059.
δι-αύγιον

δι-αύγιον [Pape-1880]

δι-αύγιον , τό , eine kleine Oeffnung ( διαύγεια ), Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-αύγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 609.
πῡ-ουλκός

πῡ-ουλκός [Pape-1880]

πῡ-ουλκός , den Eiter herausziehend, eine Art Spritze, Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῡ-ουλκός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 819.
κνωδάκιον

κνωδάκιον [Pape-1880]

κνωδάκιον , τό , dim . von κνώδαξ , Hero Spirit .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κνωδάκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1464.
φθογγάριον

φθογγάριον [Pape-1880]

φθογγάριον , τό , dim . von φϑογγή , 1) Stimmchen. – 2) Stimmröhre, Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φθογγάριον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1272.
στροφωμάτιον

στροφωμάτιον [Pape-1880]

στροφωμάτιον , τό , dim . von στρόφωμα , Hero .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στροφωμάτιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 957.
μελαγ-κορυφίζω

μελαγ-κορυφίζω [Pape-1880]

μελαγ-κορυφίζω , singen wie der folgende Vogel, Hero de spir. p. 220.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελαγ-κορυφίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Fantasiestücke in Callots Manier

Fantasiestücke in Callots Manier

Als E.T.A. Hoffmann 1813 in Bamberg Arbeiten des französischen Kupferstechers Jacques Callot sieht, fühlt er sich unmittelbar hingezogen zu diesen »sonderbaren, fantastischen Blättern« und widmet ihrem Schöpfer die einleitende Hommage seiner ersten Buchveröffentlichung, mit der ihm 1814 der Durchbruch als Dichter gelingt. Enthalten sind u.a. diese Erzählungen: Ritter Gluck, Don Juan, Nachricht von den neuesten Schicksalen des Hundes Berganza, Der Magnetiseur, Der goldne Topf, Die Abenteuer der Silvester-Nacht

282 Seiten, 13.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon