Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (103 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
θέρω

θέρω [Pape-1880]

θέρω , fut . ϑέρσω , wärmen, erwärmen, erst Sp ., wie ὀξύταται ϑέρον αὐγαὶ ἠελίου Ap. Rh . 4, 1312; auch ἕλκος , Nic. Th . 687. – Gew. med . ϑέρομαι, ϑέρσομαι , aor . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1202.
κῆρ

κῆρ [Pape-1880]

κῆρ , κῆρος, τό , zsgzgn aus κέαρ , das Herz , bei Hom . die einzig vorkommende Form, bezeichnet bes. den Sitz des Wollens u. Begehrens; ἄλλα δέ οἱ κῆρ ὥρμαινε φρεσὶν ᾗσιν Od . 18, 343, vgl. 7 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῆρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1432-1433.
φρήν

φρήν [Pape-1880]

... Denk- u. Willensvermögen, oder wie auch wir es sinnlich bezeichnen, das Herz, der Sitz oder das Organ von μένος, νοῠς, μῆτις, βο ... ... Freude und Trauer, ὁ δὲ φρένα τέρπετ' ἀκούων , er ergötzte sein Herz, er freu'te sich in seinem Herzen, Il. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρήν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1305-1306.
ἦτορ

ἦτορ [Pape-1880]

... ἐμοὶ αὐτῇ στήϑεσι πάλλεται ἦτορ , mir schlägt das Herz in der Brust, Il . 22, 452; dah. das Leben, ... ... 21, 114 u. öfter; wie auch wir sagen: es brach ihm das Herz, gew. bei gewaltigem Schreck, wo die Pulse stocken. Uebertr. wie unser "Herz", als Organ von Freude u. Schmerz, Il ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἦτορ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1179.
κέαρ

κέαρ [Pape-1880]

κέαρ (zsgzgn κῆρ , u. so allein Hom ., s. unten), αρος, τό , das Herz; gew. übertr., ἐμὸν κέαρ οὔ ποτε φάσει Pind. N . 7, 102; ἐμὸν κέαρ οὐ γεύ-εται ὕμνων I ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κέαρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1410.
καρδία

καρδία [Pape-1880]

καρδία , ἡ , ion. καρδίη , poet. κραδία ... ... . 11, 12. 14, 152; vgl. κέαρ ; – 1) das Herz ; ἐν δέ τέ οἱ κραδίη μεγάλα στέρνοισι πατάσσει , schlägt in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρδία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1326.
παχνόω

παχνόω [Pape-1880]

... übertr. vom Schreck od. von anhaltender Trauer, das Herz erstarren machen; Il . 17, 112 heißt es vom Löwen τοῦ δ' ἐν φρεσὶν ἄλκιμον ἦτορ παχνοῦται , das Herz in ber Brust erstarrt, schaudert, wie Hes. O . 358, ἐπάχνωσεν φίλον ἦτορ , er machte das Herz erstarren, λυπεῖν von den Alten erkl. So auch Tragg ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παχνόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 539.
νειόθι

νειόθι [Pape-1880]

νειόθι , ion. = νεόϑι , zu unterst, tief unten, ... ... . 21, 317; δάκε νειόϑι ϑυμόν , es kränkte tief sein Herz, Hes. Th . 267; sp. D ., νειόϑι γαίης, πέτρης ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νειόθι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 236-237.
πατάσσω

πατάσσω [Pape-1880]

πατάσσω , 1) schlagen, klopfen; Ἕκτορι ϑυμὸς ἐνὶ στήϑεσσι πάτασσεν , ihm pochte das Herz im Busen, Il . 7, 216, vgl. 23, 370; eben so κραδίη στέρνοισι πατάσσει , 13, 282. – 2) klappen, klatschen, in die Hände ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πατάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 534.
καρδιόω

καρδιόω [Pape-1880]

καρδιόω , = καρδιουλκέω , VLL.; das Herz verwunden, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρδιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1327.
μᾱκιστήρ

μᾱκιστήρ [Pape-1880]

μᾱκιστήρ , ῆρος, ὁ , Aesch. Suppl . 461, ἤκουσα μακιστῆρα καρδίας λόγον , nach der alten Erkl. = das Herz treffend, verwundend.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μᾱκιστήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 84.
νου-θετέω

νου-θετέω [Pape-1880]

νου-θετέω , ans Herz legen, zu Gemüthe führen, ermahnen, erinnern ; καὶ παραινεῖν τοὺς κακῶς πράσσοντας , Aesch. Prom . 264; Soph. Phil . 1267 u. öfter; auch pass ., νουϑετούμενοι φίλων ἐπῳδαῖς , beschwichtigt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νου-θετέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 266.
μελί-φρων

μελί-φρων [Pape-1880]

μελί-φρων , ονος , durch Süßigkeit das Herz erfreuend; οἶνος , Il . 24, 284 Od . 7, 182; auch πυρός, σῖτος u. ὕπνος , Il . 2, 34, wie Bacchyl. Stob. fl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελί-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125.
μονο-φυής

μονο-φυής [Pape-1880]

μονο-φυής , ές , aus einem ... ... , Arist ., der part. anim . 3, 7 σπλάγχνα μονοφυῆ das Herz nennt, wie διφυῆ , die aus zwei Theilen bestehenden Nieren; Theophr .; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μονο-φυής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 206.
ἀ-κάρδιος

ἀ-κάρδιος [Pape-1880]

ἀ-κάρδιος , herzlos, ζῶον ... ... Plut. Caes . 63; ξύλον , ohne Mark, Theophr.; Sp . ohne Herz, d. ist feig, auch ohne Verstand.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κάρδιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 68.
ἀει-παλής

ἀει-παλής [Pape-1880]

ἀει-παλής , ές , stets schlagend, Herz (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀει-παλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 40.
σπλάγχνον

σπλάγχνον [Pape-1880]

... bes. die edlen, die der Brust, Herz, Lunge, Leber, Nieren, Milz, die, am Opferfeuer geröstet, zu ... ... , d. i. aus deinen nächsten Verwandten. – Bei Dichtern, wie unser Herz, der Sitz der heftigsten Leidenschaften, des Zorns, der Liebe, auch des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σπλάγχνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 922.
καρδιακός

καρδιακός [Pape-1880]

καρδιακός , das Herz betreffend, dazu gehörig, περιδίνησις Schol. Soph. El . 912; bes. am Herzen od. Magen leidend, Medic.; καρδιακῶς κινδυνεύειν S. Emp. pyrrh . 1, 84.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καρδιακός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1326.
εἰς-μάομαι

εἰς-μάομαι [Pape-1880]

(εἰς-μάομαι , s. ... ... , nur aor .; ἐςεμάσσατό με ϑυμὸν ϑανών , sterbend hat er mir das Herz gerührt, Il . 17, 564; 20, 425. So Hippocr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἰς-μάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 744.
θελξί-νοος

θελξί-νοος [Pape-1880]

θελξί-νοος , den Verstand, das Herz bezaubernd, bestrickend; ἔρωτες Mus . 147; φίλτρα Antiphan . 1 (VI, 88); ἔαρ , ergötzend, Paul. Sil . 57 (X, 15).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θελξί-νοος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1193.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Jean Paul

Flegeljahre. Eine Biographie

Flegeljahre. Eine Biographie

Ein reicher Mann aus Haßlau hat sein verklausuliertes Testament mit aberwitzigen Auflagen für die Erben versehen. Mindestens eine Träne muss dem Verstorbenen nachgeweint werden, gemeinsame Wohnung soll bezogen werden und so unterschiedliche Berufe wie der des Klavierstimmers, Gärtner und Pfarrers müssen erfolgreich ausgeübt werden, bevor die Erben an den begehrten Nachlass kommen.

386 Seiten, 11.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier III. Neun weitere Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.

444 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon