Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (63 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἐφ-ύω

ἐφ-ύω [Pape-1880]

ἐφ-ύω (s. ὕω ), beregnen, ἐφυσμένος , beregnet, Xen. Cyn . 9, 4. – Impers . ἐφύει , es regnet darauf, Theophr. , auch = hinterher, id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-ύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
ὀπίσω

ὀπίσω [Pape-1880]

ὀπίσω , ep. ὀπίσσω (wie ὄπις von ἕπομαι , oder mit ἐπί zusammenhangend); – 1) vom Orte, hinten, hinterher ; ὀπίσω δὲ πύλας λίπε , Il . 22, 137; – gew ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπίσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358-359.
ἐπ-εσθίω

ἐπ-εσθίω [Pape-1880]

ἐπ-εσθίω (s. ἐσϑίω ), dazu-, hinterher-, nachessen, Ar. Plut . 1005; μικρῷ σίτῳ πολὺ ὄψον , viel Fische zu wenig Brot, Xen. Mem . 3, 14, 3; βοείοις κρέασιν ἐπήσϑιε σῦκα Ath ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εσθίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 918.
ἐπι-τῑμάω

ἐπι-τῑμάω [Pape-1880]

ἐπι-τῑμάω , 1) hinterher ehren, z. B. einen Todten in Ehren halten, Her . 6, 39; noch dazu ehren, Plut. Artaz . 14. – 2) den Preis erhöhen, überschätzen, übertheuern, οἶνον ἐπιτετίμηκας πολύ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τῑμάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 993.
ἐπι-κλαίω

ἐπι-κλαίω [Pape-1880]

ἐπι-κλαίω (s. κλαίω ), att. ἐπικλάω , hinterher weinen, σὲ δ' ἐπικλάειν ὕστερον Ar. Thesm . 1063. – Darüber weinen, beweinen, bes. sp. D ., wie Φαέϑοντος ἐπικλαίοντας ὀλέϑρῳ Nonn. D ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κλαίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 949.
ἐπι-τρώγω

ἐπι-τρώγω [Pape-1880]

ἐπι-τρώγω (s. τρώγω) , dazu, hinterher essen, Luc. Saturn . 21, 28; τινός , von Etwas, Ael. H. A . 3, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τρώγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 997.
κατ-οπίσω

κατ-οπίσω [Pape-1880]

κατ-οπίσω , hinterher, hinten, LXX.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-οπίσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1404.
κατ-όπισθε

κατ-όπισθε [Pape-1880]

κατ-όπισθε , vor einem Vocal u. auch sonst κατόπισϑεν , 1) vom Ort, hinterher, hinterdrein, im Rücken; Il . 23, 505 Od . 22, 92; τινός , 11, 6. 12, 148. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-όπισθε«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1404.
ἐξ-όπισθεν

ἐξ-όπισθεν [Pape-1880]

ἐξ-όπισθεν , p. auch ἐξόπισϑε, = ἐξόπιϑεν , im Rücken, hinterher, ἕπεσϑαι Plat. Legg . XII, 497 d; εἰς τὸ ἐξόπισϑεν , rückwärts, Tim . 84 e; Xen. Cyr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-όπισθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 887.
μετα-στένω

μετα-στένω [Pape-1880]

μετα-στένω , hinterher beklagen, beseufzen; ἄτην , Od . 4, 261; μεταστένειν πόνον od. πόνων , Aesch. Eum . 59; eben so im med ., μεταστένομαι σὸν ἄλγος , Eur. Med . 996. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-στένω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 154.
ἐπ-εις-παίω

ἐπ-εις-παίω [Pape-1880]

ἐπ-εις-παίω (s. παίω ), noch dazu, hinterher hineischlagen, -stürzen, Archil. frg . 119; vgl. Ath . I, 7 f u. Suid.; ἀγαϑῶν σωρὸς εἰς τὴν οἰκίαν ἐπειςπέπαικεν Ar. Plut . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εις-παίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 912.
ἐπ-εκ-βαίνω

ἐπ-εκ-βαίνω [Pape-1880]

ἐπ-εκ-βαίνω (s. βαίνω ), noch dazu, hinterher aussteigen, ἐς τὴν γῆν Thuc . 8, 105; Sp .; χέρσον , austreten aufs Land, von Wellen, Crinag . 31 (IX, 276).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-εκ-βαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 913.
μεθ-ύστερος

μεθ-ύστερος [Pape-1880]

μεθ-ύστερος , hinterher, später, οἱ μεϑύστεροι , die Nachkommen, Aesch. Spt . 563; das neutr . μεϑύστερον , adverbial, später, nochmals, H. h. Cer . 205; Aesch. Ag . 413 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεθ-ύστερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 114.
ὑστερό-πους

ὑστερό-πους [Pape-1880]

ὑστερό-πους , πουν , gen . ποδος , hinterher, spät, zu spät, langsam gehend; Νέμεσις Strat . 71 (XII, 229); ὑστερόπους βοηϑῶ Ar. Lys . 326, Schol . ὕστερος τοῠ καιροῦ ἦλϑον εἰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑστερό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1243.
ὀπισθό-πους

ὀπισθό-πους [Pape-1880]

ὀπισθό-πους , ποδος , hinterher gehend, folgend, der Diener; προςπόλων ὀπισϑόπους κῶμος , Eur. Hipp . 54, vgl. 1179; Aesch . hat den acc. plur ., ὀπισϑόπους τούςδε , Ch . 702, wie oft die ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθό-πους«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
ἐπι-πυρσεία

ἐπι-πυρσεία [Pape-1880]

ἐπι-πυρσεία , ἡ , ein hinterher gegebenes Feuerzeichen, Polyaen . 6, 19, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πυρσεία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
ἐπι-διστάζω

ἐπι-διστάζω [Pape-1880]

ἐπι-διστάζω , dabei, hinterher zweifeln, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-διστάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 938.
ἐπι-πυρέσσω

ἐπι-πυρέσσω [Pape-1880]

ἐπι-πυρέσσω , hinterher das Fieber haben, Hippocr.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πυρέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
ἐπι-πυρσεύω

ἐπι-πυρσεύω [Pape-1880]

ἐπι-πυρσεύω , hinterher ein Feuerzeichen geben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-πυρσεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 974.
μετα-φρίσσω

μετα-φρίσσω [Pape-1880]

μετα-φρίσσω , hinterher schaudern, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετα-φρίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 156.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Wieland, Christoph Martin

Geschichte der Abderiten

Geschichte der Abderiten

Der satirische Roman von Christoph Martin Wieland erscheint 1774 in Fortsetzung in der Zeitschrift »Der Teutsche Merkur«. Wielands Spott zielt auf die kleinbürgerliche Einfalt seiner Zeit. Den Text habe er in einer Stunde des Unmuts geschrieben »wie ich von meinem Mansardenfenster herab die ganze Welt voll Koth und Unrath erblickte und mich an ihr zu rächen entschloß.«

270 Seiten, 9.60 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon