Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (119 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δᾶν

δᾶν [Pape-1880]

δᾶν , dor. = γῆν , in der Betheuerungsformel οὐ δᾶν Theocr . 4, 17, nein, bei der Erde.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δᾶν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 522.
δράσσω

δράσσω [Pape-1880]

... . δράττομαι , zusammenfassen, ergreifen , bes. so viel man mit der Hand (s. δραγμίς ) fassen kann; Homer zweimal, von Sterbenden, welche in die Erde greifen, Iliad . 13, 393. 16, 486 ἃς ... ... δεδραγμένος αἱματοέσσης ; – ἐλπίδος δεδραγμένος , an der Hoffnung festhaltend, Soph. Ant . 235; τῶν ἁλῶν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δράσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 665.
νάρθηξ

νάρθηξ [Pape-1880]

... 52 Th . 597; bes. wurde der Stengel von den Bacchanten bei den Festen des Dionysus gebraucht, ... ... den Arzneimitteln νάρϑηκες u. ναρϑήκια . – Uebh. ein Kasten, wie in einer kostbaren νάρϑηξ Alexander der Gr. die Aristotelische διόρϑωσις des ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νάρθηξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 229.
φορβάς

φορβάς [Pape-1880]

... Erde, Soph. Phil . 693. – 2) auf der Weide, in der Heerde weidend, ἵππος, βοῦς u. vgl., Plat. Legg ... ... φορβάς allein, sc . ἵππος , eine mit der Heerde weidende Stute, Eur. Bacch . 167 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορβάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1299.
χθόνιος

χθόνιος [Pape-1880]

... χθόνιος , 3, auch 2 Endgn, 1) in der Erde, im Schooße der Erde, unterirdi sch, wie ... ... e . – 2) auf der Erde, irdisch , von Erde, κόνις Aesch. Spt ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χθόνιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1354-1355.
ἀν-αιρέω

ἀν-αιρέω [Pape-1880]

... die Höhe heben , aufnehmen, ἀπὸ χϑονός , das Opferthier von der Erde, Od . 3, 453; und wegnehmen, κριούς , ... ... Theogn. 1 123 so auch ἀνείλετο mit der v. l . ἀνείλατο , ist aber ... ... d) Vom Orakel, wo man φωνήν ergänzt, die Stimme aus der Tiefe erheben, eine Antwort ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-αιρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 189-190.
χθαμαλός

χθαμαλός [Pape-1880]

... niedrig ; εὐναί , an der Erde, Od . 11, 194; bes., wie Nitzsch zu ... ... Isocr. ep . 10. – Von der Insel der Kirke, χϑαμαλὴ κεῖται , Od . ... ... ταπεινή, κοίλη τὴν ϑέσιν erkl., findet eine Schwierigkeit in der Vrbdg mit πανυπερτάτη , die nicht da ist, da dieses ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χθαμαλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1354.
Τάρταρος

Τάρταρος [Pape-1880]

... erhellter Abgrund, so tief unter dem Hades, wie der Himmel über der Erde ist, in welchen Zeus den Kronos u. die Titanen stürzte, ... ... er personificirt, als Vater des Typhoeus, von der Gäa erzeugt. – Der plur . τὰ Τάρταρα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »Τάρταρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1072.
κρυβήτης

κρυβήτης [Pape-1880]

κρυβήτης , ὁ , der in der Erde Verborgene, der Todte ; auch οἱ κρύβες , Hesych .; κρυβήσια , = νεκύσια , Id .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρυβήτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1515.
μετ-έωρος

μετ-έωρος [Pape-1880]

... μετ-έωρος , in die Höhe gehoben, in der Luft schwebend, hoch über der Erde; im Ggstz von ὑπόγαια, ... ... Dingen abgiebt. – Was oben in der Luft schwebt, ist leicht, κοῦφα τε καὶ μετέωρα , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετ-έωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 160.
ἀπό-γειος

ἀπό-γειος [Pape-1880]

ἀπό-γειος ( γῆ), = ἀπόγαιος ... ... vom Winde, Arist. mund . 4, 10, oft. – 2) fern der Erde, in der Erdferne, vom Monde gesagt, Plut. fac. orb. lun . 20. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-γειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 298.
γε-ωρυχέω

γε-ωρυχέω [Pape-1880]

γε-ωρυχέω , in der Erde graben, bei Her . 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A . 16, 15; χρυσίον , Gold ausgraben, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γε-ωρυχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 488.
ἱερό-χθων

ἱερό-χθων [Pape-1880]

ἱερό-χθων , ονος, βῶλος , eine Scholle von heiliger Erde, Herod. Attic . in der Anth. (App . 50, 27).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱερό-χθων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1243.
γε-ωρυχία

γε-ωρυχία [Pape-1880]

γε-ωρυχία , ἡ , das Graben in der Erde, Ael. H. A . 6, 43. – Mergelgrube, Inscr . 93.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γε-ωρυχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 488.
μεταλλεύω

μεταλλεύω [Pape-1880]

μεταλλεύω , in der Erde nach Wasser, Erzen, Metallen graben, suchen, Bergbau treiben und dabei ausgraben, ὁπόσα μεταλλεύεται Plat. Polit . 288 d, Sp ., wie Luc. Cont . 11; Minen graben, D. Sic . 18, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταλλεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 149.
πεμφρηδών

πεμφρηδών [Pape-1880]

πεμφρηδών , όνος, ἡ , wie τενϑρηδών , eine Wespenart, die in hohlen Eichen wohnt und Wachszellen mit Honig bau't, nach Andern bau'te sie unter der Erde, Nic. Al . 183 Th . 812, wo die Scholl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεμφρηδών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 554.
προ-λάκκιον

προ-λάκκιον [Pape-1880]

προ-λάκκιον , τό , Vorsumpf, Behältniß in der Erde vor einem größern, Arist. part. anim . 3, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-λάκκιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 732.
κυνδαλισμός

κυνδαλισμός [Pape-1880]

κυνδαλισμός , ὁ , ein Spiel der Knaben. wobei ein in lockere Erde geschlagener Pflock, πασσάλιον oder πάτταλος , durch einen andern herausgeschlagen wurde, so daß dieser wieder zu stecken kam, Poll . 9, 120.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κυνδαλισμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1531.
μεταλλευτός

μεταλλευτός [Pape-1880]

μεταλλευτός , in der Erde aufgesucht, ausgegraben, wie Metall und dergleichen, Arist. meteor . 3, 6 u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεταλλευτός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 149.
ἐγ-γειό-τοκος

ἐγ-γειό-τοκος [Pape-1880]

ἐγ-γειό-τοκος , auf dem Lande, in der Erde geboren, Theophr . bei Ath . II, 62 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-γειό-τοκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 700.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Anonym

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Tai I Gin Hua Dsung Dschi. Das Geheimnis der Goldenen Blüte

Das chinesische Lebensbuch über das Geheimnis der Goldenen Blüte wird seit dem achten Jahrhundert mündlich überliefert. Diese Ausgabe folgt der Übersetzung von Richard Wilhelm.

50 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon