Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (27 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
τροφή

τροφή [Pape-1880]

τροφή , ἡ , das Ernähren, μαστῶν ἀποστὰς καὶ τροφῆς ἐμῆς , Soph. El . 766; Nahrung, Kost, Speise, Unterhalt ; Pind . τροφαῖς ἵππων , Ol . 4, 14; vgl. Her . 2, 65; βίου τροφή ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τροφή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
σίτησις

σίτησις [Pape-1880]

σίτησις , ἡ , 1) das Essen, Speisen, auch die Kost selbst, Speise, Nahrung, Her . 3, 23. 4, 17. – 2) die öffentliche Beköstigung im Prytaneion; Ar. Ran . 763; σίτησιν αἰτεῖν , Equ . 572; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σίτησις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
ὀψ-ώνιον

ὀψ-ώνιον [Pape-1880]

ὀψ-ώνιον , τό, = ὀψωνία , u. das Eingekaufte selbst. – Später übh. Kost, Proviant, Sold für ein Heer, wie ὀψωνιασμός , Pol . 6, 39, 12; im plur ., 1, 67, 1; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψ-ώνιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
ἡγητηρία

ἡγητηρία [Pape-1880]

ἡγητηρία , ἡ , eine Masse aus getrockneten Feigen, ... ... Feste Πλυντήρια in Athen in Procession herumtrug, zum Andenken an die Erfindung dieser Kost, die man als ersten Schritt zu einer gebildeteren Lebensweise ansah, VLL.; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡγητηρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1151-1152.
ὀψωνιάζω

ὀψωνιάζω [Pape-1880]

ὀψωνιάζω , mit Speise versorgen, beköstigen, δύναμιν , ein Kriegsheer mit Proviant, mit Kost und Sold versorgen, D. Sic . 6, 22 u. A.; im pass., Pol . 23, 8, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀψωνιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 434.
εὐ-τροφία

εὐ-τροφία [Pape-1880]

εὐ-τροφία , ἡ , gute, reichliche Nahrung, nahrhafte Kost, Medic .; gute Ernährung, σωμάτων u. ψυχῶν , Plat. Prot . 351 a; Arist . u. Sp .; – die Wohlgenährtheit, Theophr . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-τροφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1104.
σῑτ-αρκέω

σῑτ-αρκέω [Pape-1880]

σῑτ-αρκέω , mit hinlänglichem Proviant versehen, verproviantiren, den Soldaten od. gemietheten Arbeitern Kost u. Nahrung reichen, Eust .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-αρκέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 884.
τελ-ωνιάς

τελ-ωνιάς [Pape-1880]

τελ-ωνιάς , άδος, ἡ , zöllnerisch, μᾶζα , die gute Kost der Zöllner, Phani . 3 (VI, 295).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τελ-ωνιάς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1089.
ἐπι-σίτιος

ἐπι-σίτιος [Pape-1880]

... ἐπι-σίτιος , für die Kost arbeitend, καὶ οὐδὲ μισϑὸν πρὸς τοῖς σιτίοις, ὥςπερ οἱ ἄλλοι, λαβόντες ... ... ὑπουργοῦντες , = παράσιτοι , ibd .; – τὰ ἐπισίτια , die Kost, Fourage, Lys . bei Harpocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-σίτιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 978.
σῑτο-ποιέω

σῑτο-ποιέω [Pape-1880]

σῑτο-ποιέω , Getreide zubereiten, mahlen u. dgl., auch Kost. Nahrung bereiten, Eur. Troad . 494, τινί , Xen. Cyr . 4, 4, 7; u. im med ., ib. 6, 2, 31, sich ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτο-ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
λῑτο-βόρος

λῑτο-βόρος [Pape-1880]

λῑτο-βόρος , geringe. wohlfeile, schlechte Kost essend, Hesych . erkl. εὐτελῶς τραφείς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῑτο-βόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
λῑτο-φαγία

λῑτο-φαγία [Pape-1880]

λῑτο-φαγία , ἡ , einfache, schlechte Kost, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λῑτο-φαγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 54.
σῑτηρέσιον

σῑτηρέσιον [Pape-1880]

σῑτηρέσιον , τό , Proriant, Kost, Beköstigung, bes. der Soldaten, auch Sold, Löhnung, Xen. An . 5, 10, 4; die VLL. crkl. τὸ διδόμενόν τισιν ἐς τροφήν; Dem . ἵνα δέκα ἕκαστος τοῠ μηνὸς ὁ στρατιώτης δραχμὰς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτηρέσιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
σῑτ-ηρεσιάζω

σῑτ-ηρεσιάζω [Pape-1880]

σῑτ-ηρεσιάζω , mit Proviant, Kost versehen, εἰς δίμηνον , Arist. Oec . 2, 37.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτ-ηρεσιάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
σκληρο-δίαιτος

σκληρο-δίαιτος [Pape-1880]

σκληρο-δίαιτος , von harter, strenger, kümmerlicher Lebensart, bes. in Kost und Kleidung, βίος Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκληρο-δίαιτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 900.
σῖτος

σῖτος [Pape-1880]

σῖτος , ὁ , Weizen, übh. Getreide, Korn ; im ... ... . 52 e; – zubereitet, Mehl, Brot, daher auch ganz im Allgemeinen, Kost, Nahrung, Soeise, Lebensmittel, oft bei Hom . u. Hes . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῖτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 886.
σάττω

σάττω [Pape-1880]

σάττω , packen ; – 1) von Kriegern, mit voller Waffenrüstung ... ... σεσαγμένοι , Theocr . 17, 94; überh. mit allem Erforderlichen an Kleidung, Kost u. dgl. beladen, versehen, ὕδατι σάττειν , mit Wasser hinlänglich versehen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάττω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 864.
χοῖνιξ

χοῖνιξ [Pape-1880]

... . Wessel. zu 7, 187; Ar . u. Folgde; dah. tägliche Kost, sprichwörtlich ὅς κεν ἐμῆς γε χοίνικος ἅπτηται , wer mein Kornmaaß anrührt, d. i. wer in meiner Kost steht, Od . 19, 28; ἐπὶ χοίνικος καϑῆσϑαι , sein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χοῖνιξ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1362.
σῑτίον

σῑτίον [Pape-1880]

σῑτίον , τό , gew. plur . τὰ σιτία , ... ... Αἰγύπτιοι ἀπὸ ὀλυρέων ποιέονται σιτία , 2, 36. – 2) übh. Speise, Kost, Nahrungsmittel, bes. für Menschen; σιτία τριῶν ἡμερῶν , Ar. Ach ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῑτίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 885.
ξεινήϊον

ξεινήϊον [Pape-1880]

ξεινήϊον , τό , ion. u. ep. = ξεινεῖον ... ... πολλὰ φαγόντε ἄλλων ἀνϑρώπων , ist dabei auch an die Bewirthung bei Fremden, die Kost, welche dem Gaste gereicht wird, zu denken; in Od . 22, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξεινήϊον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 275.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Ebner-Eschenbach, Marie von

Der Vorzugsschüler / Der Herr Hofrat. Zwei Erzählungen

Der Vorzugsschüler / Der Herr Hofrat. Zwei Erzählungen

Zwei späte Novellen der Autorin, die feststellte: »Eine gescheite Frau hat Millionen geborener Feinde: alle dummen Männer.«

72 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon