Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (16 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
φευξιάω

φευξιάω [Pape-1880]

φευξιάω , desid . von φεύγω , ich will, möchte gern fliehen, ich habe Lust zu fliehen, doch ist diese Form zweifelhafter als die vorige u. φευκτιάω , vgl. Piers. Moer . 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φευξιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1267.
μέν

μέν [Pape-1880]

... μὲν δὴ οὐδὲ ταῦτ' ἄν τις εἴποι , doch auch dies nun nicht möchte Einer sagen, Xen. An . 1, ... ... VIII, 559 b; – μὲν δή , jedoch, doch nun, Il . 1, 514. 8, 238. 11, ... ... p. 342; – μέν που , doch wohl, Plat . u. A., εἰδέναι μέν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... Nichtwirkl. selbst verbinden die Att. den ihn vertretenden optat ., doch nicht so eng wie Hom ., sondern so, daß bei'm Uebergang ... ... geschehen, den optat . des Möglichen, wenn man hervorheben will, daß sie doch möglich sei: Hom. Od . 5, 188 τὰ μὲν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
ὡς

ὡς [Pape-1880]

... ὡς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος , daß doch ein Andrer unterginge, Od . 1, 47; ὡς δή μιν ... ... – Auch mit der Verneinung, ὡς μὴ ϑάνοι , daß er nicht sterben möchte, Od . 15, 359. – In Vrbdg mit ... ... , wenn wirklich nach der Art und Weise gefragt wird, aber doch nach Verbis des Wahrnehmens und Wissens, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὡς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1416-1421.
μή

μή [Pape-1880]

... 941;ς ποτε , Eur. Alc . 1054, hättest du sie doch nie gewonnen. – 4) Auch bei der Versicherung durch einen Schwur ... ... 14, 261. 21, 329; Tragg . u. in Prosa überall, doch tritt auch in der den Griechen so ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
καί

καί [Pape-1880]

... καὶ μὰ τοὺς ϑεοὺς, οὐκ οἴομαι πέντε εἶναι , parenthetisch, u. doch glaube ich nicht, daß es fünf sind; vgl. §. 102 ἐμοὶ ... ... ταῦτα ψέγων , eigtl. und dies thue, während ich tadle, da ich doch tadle, Plat. Phaedr . 241 e; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
τίς

τίς [Pape-1880]

... 876; τίς οὖν ταῦτα πίϑοιτο; wer möchte dies nun glauben? Spt . 1057; Soph . τίς γὰρ ... ... τί οὖν οὐ διηγήσω ἡμῖν τὴν ξυνουσίαν ; d. i. so erzähle uns doch, Prot . 310 a Phaed . 86 d Conv . 173 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1117-1119.
πῶς

πῶς [Pape-1880]

... den Ausdruck eines bestimmten Wunsches, o wenn doch –, o möchte ich doch, utinam , πῶς ἂν ϑάνοιμι ; wie wohl ... ... ich es ein, zu sterben, d. i. o möchte ich doch sterben! Soph. Ai . 388; vgl. Phil ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πῶς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 828.
ὁράω

ὁράω [Pape-1880]

... , Soph. O. R . 831, möchte ich diesen Tag nicht sehen, nicht erleben; ὁ πάνϑ' ὁρῶν χρόνος ... ... ἄγε, πειρήσομαι ἠδὲ ἴδωμαι , Od . 6, 126, ich will doch einen Versuch machen u. zusehen, vgl. 21, 159; so auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 367-368.
ΤΛΑΏ

ΤΛΑΏ [Pape-1880]

... ., gew. mit Präsensbdtg, τέτληκα , doch auch wirkliches perf., Ar. Plut . 280; davon im plur ... ... λεῖψαι ὑπερμενέϊ Κρονίωνι , 7, 480, Keiner wagte es früher zu trinken, mochte früher trinken; μήποτε πενίην ἀνδρὶ τέτλαϑ' ὀνειδίζειν , Hes. O ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΤΛΑΏ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1122-1123.
σῶμα

σῶμα [Pape-1880]

... nur cadaver bedeute«. Allein dieser Umstand möchte vielmehr umgekehrt »die Beziehung« grade erst ermöglichen. Denn warum könnte σῶμα ... ... Freunden und Verwandten von dem Todten blieb, nachdem die Seele entflohen? Nennt man doch z. B. die übriggebliebenen Bruchstücke einer verloren gegangenen Schrift τὰ σωζόμενα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σῶμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1059.
ποιέω

ποιέω [Pape-1880]

... ἴσως ἄν σε ποιησαίμην μαϑητήν , vielleicht möchte ich dich zu meinem Schüler machen, Plat. Crat . 428 b; ... ... Verbums. Diese sehr gewöhnlichen Ausdrücke sind bei den entsprechenden subst . angegeben, doch mögen hier einige der gewöhnlichsten zusammengestellt werden: ἄγερσιν ποιεῖσϑαι = ἀγείρειν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποιέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 645-648.
μέλλω

μέλλω [Pape-1880]

... τὰ μέν που μέλλεν ἀγάσσεσϑαι ϑεὸς αὐτός , das mochte wohl die Gottheit selbst beneiden, Od . 4, 181; κελευσέμεναι ... ... καὶ γὰρ ἐγώ ποτ' ἔμελλον ἐν ἀνδράσιν ὄλβιος εἶναι , ich sollte od. mochte einst glücklich sein, jetzt bin ich es nicht, wie ... ... δώσειν , Soph. Ant . 454, ich mochte nicht, vgl. Ai . 438 u. auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 125-127.
πάσχω

πάσχω [Pape-1880]

... denn anders?) dieser Frage entspricht, so liegt doch in dem griechischen Ausdrucke nie der Nebenbegriff der Thätigkeit, sondern immer die ... ... πολλοὶ πάϑοιεν , Thuc . 1, 80, wie es den Meisten gehen möchte; ὅπερ γὰρ οἱ τὰς ἐγχέλεις ϑηρώμενοι πέπονϑας , Ar. Equ . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πάσχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 532-533.
ἐτεός

ἐτεός [Pape-1880]

ἐτεός , ά, όν , wahr, wirklich ; nur im ... ... 32; τί δὲ τοῠτ' ἐγέλασας ἐτεόν , Nubb . 820, so! ich möchte doch wissen, was du lachtest. S. auch ἐτεῇ .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐτεός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1047.
ἱκνέομαι

ἱκνέομαι [Pape-1880]

... . 10, 448; ἐς λόγους τοὺς σοὺς ἱκοίμην , mit dir möchte ich sprechen, Soph. El . 407. – Von der Zeit, ... ... im aor . kurz, nur im ind . des Augments wegen lang, doch läßt Hom . dies oft aus.]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱκνέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1248-1249.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 16

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die zärtlichen Schwestern. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Die beiden Schwestern Julchen und Lottchen werden umworben, die eine von dem reichen Damis, die andere liebt den armen Siegmund. Eine vorgetäuschte Erbschaft stellt die Beziehungen auf die Probe und zeigt, dass Edelmut und Wahrheit nicht mit Adel und Religion zu tun haben.

68 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon