Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (11 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μάκαρ

μάκαρ [Pape-1880]

... Ath . XV, 679 b; vgl. Mein. com . III p. 251; bei Sp . auch mit ... ... im Kampf gefallenen Heroen, die Halbgötter des vierten Menschengeschlechtes, die dort ein sorgenloses Leben genießen. S. nom. pr . Bei Sp . aber wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μάκαρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 83.
ἀ-μήρυτον

ἀ-μήρυτον [Pape-1880]

ἀ-μήρυτον , γῆρας ἀμ. εἰς τέλος ἕλκω , ich schleppe mein (von den Parzen unabgesponnenes) langes Leben zu Ende, Ap. Rh . 2, 221, v. l . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μήρυτον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 123.
ἄν [3]

ἄν [3] [Pape-1880]

... d. h. »meinetwegen magst du länger leben als Zeus«; Soph. El . 1457 χαίροις ἄν, ... ... «; Cratin. Drapet. ap. Suid . Ἁμάρτοιν ( Mein. C. G . 2, 1 p. 47) ποδαπὰς ὑμᾶς εἶναι ... ... ἂν γένοιτ' ἄν; Chionid. ap. Athen . 3, 89 ( Mein. Comm. Gr . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄν [3]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 147-178.
καί

καί [Pape-1880]

... Τρώεσσιν Il. 6, 406, daß auch dieser mein Sohn sich auszeichne, gleich wie ich; ἐπιβουλεύει ... ... 5, 362; ἔπειτά με καὶ λίποι αἰών , dann weiche sogar das Leben von mir, wobei man hinzudenken kann, nicht nur alle übrigen Güter des Menschen, sondern auch sein theuerstes, das Leben, 5, 685; τάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο , sogar einen Unschuldigen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1290-1293.
πέρ

πέρ [Pape-1880]

... da du mich als einen, der sehr kurze Zeit leben sollte, gebarst, sollte Zeus (wenn auch nicht langes Leben, doch) durchaus Ehre mir verleihen, worin liegt: je kürzer mein Leben, um so mehr Ansprüche habe ich auf Ehre; wir sagen, wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 561.
φίλος

φίλος [Pape-1880]

... διελέξατο ϑυμός Il . 11, 407, das liebe Herz, dein, mein Herz, obwohl diese prosaische Erkl. nicht als Uebersetzung gelten darf; φἰλον δ' ἐξαίνυτο ϑυμὸν ἀμφοτέρω , 5, 155, er raubte beiden das liebe Leben; κατεπλήγη φίλον ἦτορ , er erschrak im lieben Herzen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1285.
πνεῦμα

πνεῦμα [Pape-1880]

... διά τινα , d. i. Einem sein Leben verdanken, 31, 18, 4 u. Sp ., wie Plut . ... ... πνεῦμα ἄνω ἔχειν , außer Athem sein, auch τὸ πνεῦμα γίγνεται ἄνω , Mein. Men. p . 12; Epicrat . bei Poll . 9 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πνεῦμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 640.
ἐφ-οράω

ἐφ-οράω [Pape-1880]

... Plat. (com .?) belegt wird, vgl. Mein. II p. 523; die Stelle geht vielleicht auf Plat. Legg ... ... – Kranke besuchen, Xen. Cyr . 5, 4, 18. – Im Leben noch sehen, erleben, gew. von schlimmen Dingen, Her . 6, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐφ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1122.
δια-βιόω

δια-βιόω [Pape-1880]

... b; öfter absolut, sein ganzes Leben hinbringen, z. B. δικαίως Gorg . 526 a; Xen. ... ... , 23; c. partic ., δοκῶ τοῦτο μελετῶν διαβεβιωκέναι , ich glaube mein ganzes Leben hindurch darauf gedacht zu haben, Xen. Apol . 3; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-βιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 573.
παρα-βάλλω

παρα-βάλλω [Pape-1880]

παρα-βάλλω (s. βάλλω ), 1 ... ... wagen , bes. im med ., αἰεὶ ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν , immer mein Leben daransetzend, Il . 9, 322; vgl. πόρναισι καὶ κύβοισι παραβεβλημένος , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 471.
ἀμφι-πολεύω

ἀμφι-πολεύω [Pape-1880]

ἀμφι-πολεύω (vgl. -π&# ... ... εἰ ἐλϑὼν ἀμφεπόλευε, μεῖζον ἂν ἦν ἐμὸν κλέος , wenn Jener heimgekehrt wäre u. mein Leben mit liebender Sorge umgäbe; ὄρχατον , den Garten bestellen, Od . 24 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-πολεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 142.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 11