Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σάφα

σάφα [Pape-1880]

... , zuverlässig; oft bei Hom ., der es bes. mit den Zeitwörtern »wissen« vrbdt, am häufigsten σάφα οἶδα, σάφα εἰδώς u. s. w., wie εὖ εἰδέναι , bestimmt, genau wissen; auch c. gen ., ὃς σάφα ϑυμῷ εἰδείη τεράων ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάφα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 865-866.
ἀ-γνοέω

ἀ-γνοέω [Pape-1880]

... absol., Aesch. Eum . 129; gew. mit dem acc . der Person oder Sache, z. B. Soph ... ... . 277 d; ἀγνοοῦντες ἀλλήλων ὅ, τι λέγομεν Gorg . 517 c; mit dem partic ., ἀγνοεῖτὸν πόλεμον δεῠρο ἥξοντα Dem . 1, 15; mit εἰ , Xen. An . 6, 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-γνοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 17.
σύν-οιδα

σύν-οιδα [Pape-1880]

... , dasselbe, was Andere wissen, Her . 6, 57; gew. mit darum wissen, Mitwisser, Mitschuldiger sein, καὶ τίνα σύνοισϑά μοι καλουμένῃ ... ... συνειδῶμεν , damit wir dieses von ihm wissen, Prot . 348 b; mit folgdm acc. c. inf. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύν-οιδα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1028-1029.
περι-εῖδον

περι-εῖδον [Pape-1880]

... , plusqpf . περιῄδειν u. περιῄδη , mit der Präsensbdtg, besser wissen od. verstehen, im Wissen übertreffen, od. übh. einen hohen Grad des Wissens ausdrückend, περίοιδε ... ... βουλῇ ἐϑέλεις περιΐδμεναι ἄλλων , Il . 13, 728, mehr als Andere wissen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-εῖδον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 573.
ἀ-μνημονέω

ἀ-μνημονέω [Pape-1880]

... nicht erinnern, Eur. Or . 216; gew. mit der Negation, wohl wissen, Aesch. Eum . 24; sich wohl erinnern, τινός , ... ... Dem . 6, 12; τοῠτο , 7, 19; – nicht erwähnen, mit Stillschweigen übergehen, τινός , Xen. Conv . 8, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-μνημονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 126.
συν-αγνοέω

συν-αγνοέω [Pape-1880]

συν-αγνοέω , mit od. zugleich nicht wissen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-αγνοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 995.
φρυάσσομαι

φρυάσσομαι [Pape-1880]

... att. φρυάττομαι , schnauben u. brausen, mit den Füßen stampfen u. springen, übh. sich wild, ungeduldig gebehrden, ... ... , bes. wilden Pferden, die sich vor Kraft und Muth nicht zu lassen wissen, Apollnds . 22 (IX, 280); auch von Böcken, Hähnen, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρυάσσομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1310.
συν-ιστορέω

συν-ιστορέω [Pape-1880]

συν-ιστορέω , mit davon od. darum wissen, Men . bei Stob . u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ιστορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1027.
συν-επίσταμαι

συν-επίσταμαι [Pape-1880]

συν-επίσταμαι (s. ἐπίσταμαι ), mit, zugleich wissen; Plat. Legg . VII, 821 c; Xen. Hell . 5, 4, 19; u. Sp ., wie Luc ., συνεπίσταμαι πονηρὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επίσταμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1018.
ἤ [2]

ἤ [2] [Pape-1880]

... weiß, nothwendig, daß man Alles verfehlt, d. i. man muß wissen, worüber Rath gehalten wird, sonst muß man..., Plat. Phaedr . ... ... 959;ὶ τοῖςδέ τ' ἐξειπεῖν ϑέλεις Soph. Tr . 342; auch mit zweimaligem ἤ, πότερα δ' ἐν οἴκοις ἢ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἤ [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1146-1147.
μή

μή [Pape-1880]

... zu verhindern, daher μή , oft mit μήν oder μέν , mit dem int. aor ., ἀλλ ... ... sollte Jenem Nichts geben; ein indirecter Aussagesatz aber wird immer mit οὐ construirt, welches natürlich auch immer bei ὅτι steht ... ... 3, 32. So hat οἴομαι, νομίζω gew. den inf . mit οὐ bei sich, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 164-169.
μέν

μέν [Pape-1880]

... so an das Vorige anknüpfend, daß das Folgende mit Nachdruck hervorgehoben wird, wie mit vero ; vgl. noch οὐ μὲν ... ... 836. – Nicht selten steht aber μέν allein, ohne daß ein Satzglied mit δέ aus dem Zusammenhange zu ergänzen ist, ... ... ἐπέεσσι , Il . 5, 893, diese zwar bändige ich schwer mit Worten, worin liegt »aber ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 130-132.
μετά

μετά [Pape-1880]

μετά (mit μέσος verwandt, wie mit u. mitten , vgl. μέτασσαι, ... ... Mittel, durch welches Etwas ausgeführt wird, vermittelst, mit Hülfe, durch oder mit ; μετὰ τοῦ σώματος μηδὲν καϑαρῶς γνῶναι , ... ... I. A . 65, mit den Wassen, zieht; Soph . vrbdt πολλῶν μεϑ' ὅπλων, σὺν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
ΕἼΔΩ

ΕἼΔΩ [Pape-1880]

... 56. 2) in der Bedeutung wissen das perf. οἶδα mit Präsensbedeutung; 2. Pers. gew., nach ... ... Arist. Magn. mor. 1, 1, mit Präsensbdtg. – Eigentlich = ich habe gesehen , wahrgenommen ... ... . 75 d; Hom . u. Folgde. Bes. vom mittelbaren Wissen, Δελφῶν οἶδα ἀκούσας , ich weiß es aus der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕἼΔΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 724-725.
οὐκ ἄν

οὐκ ἄν [Pape-1880]

... . 246 O. R . 576; mit folgendem γέ , Plat. Phil . 76 c 92 ... ... , 258 e Phaed . 62 d; und mit folgendem γέ , Conv . 199 a Euthyphr . 13 a; ... ... jedoch aber, Plat. Phaed . 62 b Crat . 436 d; mit folgendem γέ , Conv . 173 b; – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »οὐκ ἄν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 407.
γιγνώσκω

γιγνώσκω [Pape-1880]

γιγνώσκω , erkennen, kennen; mit Reduplication von der Wurzel ΓΝΟ ... ... 16, 136. 17, 193. 281; mit accus ., εὖ νύ τις αὐτὸν γνώσεται , er wird ihn ... ... ἀμφὶ ἓγιγνώσκων ἑτάρους , s. Scholl. Aristonic . – 2) Uebh. wissen, einsehen , πᾶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γιγνώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 492-493.
ἐπίσταμαι

ἐπίσταμαι [Pape-1880]

... Xen. Hipp . 8, 10 u. A.; – auswendig wissen, ᾆσμα Plat. Gorg . 484 b, μύϑους Phaed ... ... ἀνὴρ φόρμιγγος ἐπιστάμενος καὶ ἀοιδῆς Od . 21, 406; ἄκοντι , mit einem Wurfspieß, sc . zu schleudern, Il . 15, 282 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπίσταμαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 982.
παρα-λαμβάνω

παρα-λαμβάνω [Pape-1880]

... , 7, 211; von Personen Einen zum Gehülfen oder Bundesgenossen annehmen, sich mit ihm verbinden, 7, 106. 150. 168. 9, 1; auch ... ... παρὰ τῶν προγόνων παρέλαβον , Isocr . 8, 102; – durch Hörensagen wissen, παραλαμβάνοντες περὶ αὐτοῠ τὴν ἐν ταῖς πολεμικοῖς ἐμπειρίαν , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-λαμβάνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 486.
Einführung/Vorrede zur dritten Auflage

Einführung/Vorrede zur dritten Auflage [Pape-1880]

... Schriftsteller oder diejenigen Schriftsteller mehr berücksichtigt würden, mit welchen er sich eingehend beschäftigte. Der Wünschende übersah dabei, ... ... ist in der That die einzig richtige. Wer sich mit einem Schriftsteller sehr eingehend beschäftigt, der mag sich die auf jeden Fall ... ... lassen; aber ich konnte mich nicht dazu verstehen, das eben erst Gewonnene und mit vieler Arbeit Zusammengebrachte gleich wieder auszustreichen. Namentlich dort durfte ...

Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Vorrede zur dritten Auflage. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. XI11-XV15.
ΔΑΏ

ΔΑΏ [Pape-1880]

... . 2. δέδαεν , Odyss . 6, 233. – 2) mit passivischer Bedeutung, lernen : Aorist . ἐδάην , Iliad . ... ... andern Verben des Lehrens und Lernens: = kennen lernen, erfahren, erforschen, wissen, u. s. w.; εἴ τιν' ἄεϑλον οἶδέ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΔΑΏ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 525.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Gellert, Christian Fürchtegott

Geistliche Oden und Lieder

Geistliche Oden und Lieder

Diese »Oden für das Herz« mögen erbaulich auf den Leser wirken und den »Geschmack an der Religion mehren« und die »Herzen in fromme Empfindung« versetzen, wünscht sich der Autor. Gellerts lyrisches Hauptwerk war 1757 ein beachtlicher Publikumserfolg.

88 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon