Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (14 Treffer)
1
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ὀπίσω

ὀπίσω [Pape-1880]

... ἕπομαι , oder mit ἐπί zusammenhangend); – 1) vom Orte, hinten, hinterher ; ὀπίσω δὲ πύλας λίπε , Il . 22, 137; – gew. zurück, nach hinten ; σκῆπτρον δ' οὔτ' ὀπίσω οὔτε προπρηνὲς ἐνώμα , Il . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπίσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358-359.
ὑπτιότης

ὑπτιότης [Pape-1880]

ὑπτιότης , ητος, ἡ , die Lage eines zurückgebogenen Körpers, Biegung nach hinten zu, übh. schräge Lage, Sp . – Uebertr., Schlaffheit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπτιότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1241.
ἐπ-όπισθεν

ἐπ-όπισθεν [Pape-1880]

ἐπ-όπισθεν , von hinten her, hinter, nach, Hes . bei Ath . XI, 498 b, auch getrennt geschrieben.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-όπισθεν«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1008.
ποδό-στημα

ποδό-στημα [Pape-1880]

ποδό-στημα , τό , das Untertheil des Schiffes nach hinten zu, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποδό-στημα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 643.
ἐκ-λάκτισμα

ἐκ-λάκτισμα [Pape-1880]

ἐκ-λάκτισμα , τό , ein Tanz, bei dem die Beine nach hinten in die Höhe geworfen werden, Poll . 4, 102.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-λάκτισμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 766.
ὀπισθο-τονία

ὀπισθο-τονία [Pape-1880]

ὀπισθο-τονία , ἡ , eine Krankheit, durch welche die Glieder nach hinten gezogen werden und steif werden, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-τονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
ὀπισθο-φόρος

ὀπισθο-φόρος [Pape-1880]

ὀπισθο-φόρος , hinten, oder nach hinten tragend, Opp. Hal . 3, 318.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
ὀπισθ-ουρητικός

ὀπισθ-ουρητικός [Pape-1880]

ὀπισθ-ουρητικός , ή, όν , nach hinten pissend, Arist. H. A . 2, 1. 5, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθ-ουρητικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
τετρά-φαλος

τετρά-φαλος [Pape-1880]

τετρά-φαλος , κυνέη ... ... Erhöhung, φάλος , worin die Helmbüsche befestigt wurden, die aber, da sie nach vorn über die Augen u. nach hinten über den Hinterkopf hervorragten, auch zum Schutz gegen Kopfhiebe dienten; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τετρά-φαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1099-1100.
παρ-εξ-ειρεσία

παρ-εξ-ειρεσία [Pape-1880]

παρ-εξ-ειρεσία , ἡ (nach den VLL. gleichsam παρὲξ εἰρεσίας ), der niedrigste Rand an den beiden äußersten Schiffsenden hinten und vorn, wo keine Ruderer und Ruderbänke mehr sind, Thuc . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εξ-ειρεσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 516.
μετά

μετά [Pape-1880]

... ) von der Aufeinanderfolge, dem Werthe, dem Range nach, nächst, zunächst nach , bes. bei Superlativen, κάλλιστος ἀνὴρ ... ... vom Verfolgen, με τειπεῖν, μετέρχομαι, μεταδιώκω . – 5) hinten, nach, μετάφρενον . – 6) rückwärts, umgekehrt, μετατρέπω, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μετά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141-144.
πέμπω

πέμπω [Pape-1880]

... . mit Präpositionen, wie ἐπί τινα , nach Jemandem schicken, um ihn holen zu lassen, sind unter den einzelnen Präpositionen ... ... , 109, Einem Unglück senden, verhängen; οὖρον ὄπισϑεν , guten Fahrwind von hinten nachsenden, Od . 5, 167; εἵματα, σῖτον , 16, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέμπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 553-554.
ἀπο-πέρδω

ἀπο-πέρδω [Pape-1880]

ἀπο-πέρδω , aor . ἀπέπαρδον Ar. Equ . 637, conj . ἀποπάρδω Vesp ... ... ἀνὴρ ἀποπέρδεται ἵππον En. ad . 276 ( Plan . 115) = läuft nach hinten in ein Pferd aus.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-πέρδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 318.
ἐπι-κάρσιος

ἐπι-κάρσιος [Pape-1880]

ἐπι-κάρσιος , α, ... ... Od . 9, 70, Schiffe, die vor dem Winde segeln u. von hinten gehoben fast kopfüber stürzen, oder nach den Schol . πλάγιαι, = ἐγκάρσιος . So bei den Folgd. in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-κάρσιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 946.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 14

Buchempfehlung

Anonym

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Schau-Platz der Betrieger. Entworffen in vielen List- und Lustigen Welt-Händeln

Ohnerachtet Schande und Laster an ihnen selber verächtlich / findet man doch sehr viel Menschen von so gar ungebundener Unarth / daß sie denenselben offenbar obliegen / und sich deren als einer sonderbahre Tugend rühmen: Wer seinem Nächsten durch List etwas abzwacken kan / den preisen sie / als einen listig-klugen Menschen / und dahero ist der unverschämte Diebstahl / überlistige und lose Räncke / ja gar Meuchelmord und andere grobe Laster im solchem Uberfluß eingerissen / daß man nicht Gefängnüsse genug vor solche Leute haben mag.

310 Seiten, 17.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon